Questa lezione è una panoramica di come le forme del verbo francese e inglese corrispondono, e illustriamo i punti con esempi: il je forma di prendre (da prendere) e il Vous forma di aller (andare). Assicurati di sapere come i verbi regolari sono completamente coniugati nei tempi semplici e composti e come i verbi irregolari prendre e aller sono completamente coniugati nei tempi semplici e composti.
Il francese ha molti tempi e stati d'animo diversi, che si presentano in due forme: semplice (una parola) e composto (due parole). La traduzione dei verbi francesi in inglese e viceversa può essere difficile per diversi motivi:
Le due lingue non hanno gli stessi tempi verbali e gli stessi umori.
Alcune forme semplici in una lingua sono composte nell'altra.
L'inglese ha verbi modali (verbi ausiliari non coniugati come "could", "might" e "must", che esprimono l'umore del verbo che segue), ma il francese non lo fa.
Molte costruzioni verbali hanno più di un possibile equivalente nell'altra lingua, a seconda del contesto.
1. Semplici tempi verbali
I tempi semplici sono composti da una sola parola. I tempi composti sono composti da più di una parola: di solito una parola ausiliaria, o di aiuto, e un participio passato.
Tempo presente
io prendo > Prendo, prendo, prendo
vous allez > vai, vai, vai
Futuro
je prendrai > Prenderò
vous irez > andrai
Condizionale
je prendrais > Vorrei prendere
Vous Iriez > andresti
imperfetto
je prenais > Stavo prendendo
Vous Alliez > stavi andando
Passé Simple (tempo letterario)
je pris > Ho preso
vous allâtes > sei andato
Congiuntivo
(que) je prenne > (che) prendo "me per prendere"
L'importante que je prenne ... > È importante che io prenda ...
Veut-elle que je prenne ... ? > Vuole che prenda ... ?
(que) vous alliez > (che) vai, "tu vai"
L'importante que vous alliez ... > È importante che tu vada ...
Veut-elle que vous alliez ... ? > Vuole che tu vada ... ?