Ecco una versione spagnola di Via in una mangiatoia, una famosa canzone di Natale per bambini. Non capisci le parole? Dai una spinta al tuo spagnolo con la guida di grammatica e vocabolario che segue.
La canzone è stata originariamente scritta in inglese e non è ben nota nei paesi di lingua spagnola. L'autore è sconosciuto.
Jesús en pesebre, sin cuna, nació;
Su tierna cabeza en heno durmió.
Los astros, brillando, prestaban su luz
al niño dormido, pequeño Jesús.
Los bueyes bramaron y él despertó,
mas Cristo fue bueno y nunca lloró.
Te amo, oh Cristo, y mírame, sí,
aquí en mi cuna, pensando en ti.
Te pido, Jesús, que me guardes a mí,
amándome siempre, como te amo a ti.
A todos los niños da tu bendición,
e molto altro ancora.
Gesù in una mangiatoia, senza un presepe, è nato;
Il suo tenero sentì dormire sul fieno.
Le stelle scintillanti fanno luce
Sul bambino addormentato, piccolo Gesù.
I buoi urlarono e si svegliò,
Ma Cristo era buono e non piangeva mai.
Ti amo, o Cristo, e guardami, sì,
Qui nella mia culla, pensando a te.
Ti chiedo, Gesù, di vegliare su di me,
Amandomi sempre, come io amo te.
Dai la tua benedizione a tutti i bambini,
E rendici più degni della tua grande dimora.
Pesebre: Come puoi immaginare dal titolo della canzone, questa è la parola "mangiatoia", un tipo di scatola da cui mangiano gli animali della fattoria. A causa del suo uso in relazione alla storia di Natale, Pesebre può anche riferirsi a una rappresentazione della nascita di Gesù, proprio come il "presepe" inglese o francese crèche.
nacio: Nacer traduce la frase "nascere".
Peccato: Peccato è una preposizione spagnola comune che significa "senza" ed è l'opposto di contro.
Cuna: Una culla o altro lettino realizzato appositamente per un bambino o un bambino.
tierna: Questa parola è spesso tradotta come "tenera" ed è spesso usata, come qui, come aggettivo dell'affetto. Essendo posto davanti al nome cui si riferisce, tierna qui aiuta a trasmettere un significato emotivo. così tierna venire prima di un nome potrebbe indicare tenerezza nel senso di essere gentile, mentre dopo un nome è più probabile che si riferisca a una qualità fisica.
Heno: Fieno.
Astro: Estrella è più frequentemente usato per "stella" di quello che è astro.