Hai mai letto un articolo in Newsweek o Tempo rivista? Se sì, sono sicuro che hai notato quale ruolo importante svolgono gli eventi sportivi nella creazione di un linguaggio idiomatico nell'inglese americano. È abbastanza comune leggere dichiarazioni del tipo ", il presidente Clinton ha informato i giornalisti di ritenere che il suo programma ambientale fosse in corso tratto di casa e che aveva colpire una corsa a casa con la sua nomina di Mr. X come ambasciatore a Y. "Questa lingua può confondere chi parla inglese come seconda lingua. Pertanto, questa caratteristica riguarda tale lingua a causa dell'importanza che gioca nell'uso quotidiano sia in inglese parlato che scritto in gli Stati Uniti.
Di seguito una conversazione fittizia piena zeppa di (idioma = contenente molti esempi di) idiomi tratti da eventi sportivi. Nella ripetizione della conversazione, gli idiomi sono evidenziati e spiegati.
Chiusura di un affare
(In un tipico ufficio da qualche parte a New York)
Bob: Beh, Trevisos giocherà a pallone o stiamo per concludere questo accordo?
Pete: l'ultimo discorso sugli armadietti è che il nostro piano di gioco è un vero contendente per il contratto.
Bob: Sì, l'altra squadra ha due colpi contro di essa dopo aver armeggiato la scorsa settimana.
Pete: Hanno avuto una grande possibilità di segnare, ma penso che Trevisos pensasse che non fossero in grado di grattare alcuni dettagli.
Bob: Praticamente si mettono in una situazione senza vittorie bloccando il tempo sulle cifre di Smith's and Co. Se possiamo tornare a casa al prossimo incontro, penso che dovremmo essere in grado di prendere la palla e correre.
Pete: se i nostri numeri sono corretti, dovremmo essere in grado di chiamare i colpi da qui.
Bob: Dobbiamo solo jockey in posizione per chiudere l'affare.
Pete: assicurati di portare con te i giocatori della tua squadra la prossima settimana. Voglio essere sicuro che tutti stiano giocando con un mazzo completo e che tutti possano rispondere a qualsiasi domanda.
Bob. Porterò con sé Shirley e Harry. Non sono seconde stringhe, possono presentare le figure del campo da baseball e poi lo porterò a casa.
Pete: Fantastico, buona fortuna con il campo!
Sembra quasi impossibile capire se non capisci i linguaggi sportivi! Tuttavia, questi e altri modi di dire sono comuni nell'uso quotidiano. Vale la pena dedicare del tempo a imparare questi modi di dire, soprattutto se lavori o vivi con gli americani. Ora lascia che ti aiuti con il passaggio sopra. Ogni linguaggio è spiegato nel suo contesto sportivo e nel suo uso idiomatico nel linguaggio quotidiano.
Bob: Beh, è Trevisos giocare a palla (baseball-giocare un gioco, idioma-fare affari con) o stiamo andando a colpire (baseball-esci, idioma-fallire) su questo affare (idioma-contrarre)?
Pete: l'ultimo parlare negli armadietti (sport generali-parlare tra i giocatori, idioma-pettegolezzi, voci) è che il nostro piano di gioco (Football americano-piano che gioca a fare, idioma-piano d'azione) è reale contendente (boxe - vincitore molto possibile, idioma-persona con buone possibilità di successo) per il contratto.
Bob: Sì, l'altra squadra ha due colpi contro di essa (baseball-un passo dall'uscita o dalla perdita, idioma-vicino a non riuscire) dopo di loro armeggiato (Football americano-perdere il possesso della palla, idioma-commettere un grave errore) la settimana scorsa.
Pete: avevano una grande possibilità di punteggio (qualunque sport-per fare un punto, idioma-per riuscire) ma penso che Trevisos pensasse che non lo fossero fino a zero (ippica - non in grado di vincere, idioma-non avere le giuste qualità) su alcuni dettagli.
Bob: Si sono praticamente messi in una situazione senza vincita (baseball-impossibile vincere, idioma-impossibile riuscire) di stallo per tempo (Football americano-per ritardare il gioco, idioma-ritardare l'informazione o una decisione) sulle cifre fornite da Smith's and Co. Se possibile arrivare a casa (baseball-segnare una corsa, idioma-completare l'azione desiderata) al prossimo incontro penso che dovremmo essere in grado di farlo prendi la palla e corri (Football americano-continua ad andare avanti, di solito a lunga distanza, idioma-proseguire nella giusta direzione).
Pete: se i nostri numeri sono corretti, dovremmo essere in grado per chiamare i colpi (pallacanestro-per decidere chi spara, idioma-per prendere le decisioni) da qui.
Bob: Abbiamo solo bisogno metterci in posizione (corsa di cavalli-mettiti in una buona posizione per vincere la gara, idioma-per spostarsi in posizione per avere successo) per chiudere l'affare.
Pete: assicurati di portare con te il tuo giocatori di squadra (giocatori di sport in generale che collaborano con altri giocatori, idioma-persone che lavorano insieme ad altro personale) la prossima settimana. Voglio essere sicuro che tutti sta giocando con un mazzo completo (carte-avendo tutto il necessario carte, idioma-avere le giuste capacità mentali, non stupide) e che tutti può campo (baseball-per fermare una palla colpita, idioma-per gestire o gestire) qualsiasi domanda posta.
Bob. Porterò con sé Shirley e Harry. Loro sono no secondi stringers (sport di squadra, membri di seconda classe della squadra, idioma-lavoratori meno importanti), possono presentare il ballpark figure (baseball-il luogo in cui si gioca idioma-numeri finanziari generali) e poi lo farò portalo a casa (baseball-segnare una corsa, idioma-per finire con successo)
Pete: Fantastico, buona fortuna con il intonazione (baseball-lanciare la palla al battitore, idioma-presentare il soggetto)!
Per ulteriori lavori sul vocabolario relativo alla visita sportiva: