Esami, Superstizioni e Kit Kat Bar

Il "National Center Test for University Ammissione" è un esame universale per le università giapponesi. Tutte le università nazionali / pubbliche richiedono ai candidati di sostenere questo esame. Durante la stagione degli esami, la natura superstiziosa dei giapponesi diventa evidente. In effetti, in questo periodo troverai vari ciondoli portafortuna venduti. I più popolari sono i ciondoli acquistati da un santuario o un tempio. Tuttavia, anche il Kit Kat (una barretta di cioccolato) è popolare. Perché? I giapponesi lo pronunciano come "kitto katto". Sembra "kitto katsu" che significa "Vincerai sicuramente". I genitori spesso acquistano Kit Kats per i loro figli per i giorni degli esami. È solo un divertente gioco di parole, ma se le fa sentire meglio, perché no?

Traduzione giapponese

受 験 と 縁 起 物 と キ ッ ト カ ッ ト

大学 入 試 セ ン タ ー 試 験 が 今年 は & # xff11; 月 & # xff11; & # xff17; 日 と & # xff11; & # xff18;.. 日 に 行 わ れ ま す こ れ は 日本 の 大学 の 共通 入学 試 験 で す 国 公立 大学受 験 者 に は, こ の セ ン タ ー 試 験 を 受 け る こ と が 義務 づ け ら れ て い ま す. 日本人 は 縁 起 を 担 ぐ こ と が 好 き な 国民 と い え ま す が, 受 験 の 時期 に は そ れ が よ く 表 れ ま す. 実 際, こ の 時期 様 々 な縁 起 物 が 売 ら れ て い る の を 見 か け ま す 最 も 人 気 の あ る も の と い え ば, 神社 や お 寺 の お 守 り で す が, チ ョ コ レ ー ト 菓子 で あ る キ ッ ト カ ッ ト も 人 気 が あ る の で す な ぜ か っ て & # xff1f;.. 日本語 の 発 音の 「キ ッ ト カ ッ ト (き っ と か っ と) & # xff63; が, & # xff62; き っ と 勝 つ & # xff08; き っ と か つ & # xff09; & # xff63;. と 似 て い る か ら で す 親 が 受 験 の 日 に, 子 供の た め に 買 う こ と も 多 い そ う で す. た だ の 語 呂 合 わ せ と も い え ま す が, そ れ で 効果 が あ る な ら,し て み な い 手 は あ り ま せ ん ね.

Traduzione Romaji

Daigaku nyuushi sentaa shiken ga kotoshi wa ichi-gatsu juushichi-nichi a juuhachi-nichi ni okonawaremasu. Kore wa nihon no daigaku no kyoutsuu nyuugaku shiken desu. Kokukouritsu daigaku jukensha niwa, kono sentaa shiken o ukeru koto ga gimuzukerarete imasu. Nihonjin wa engi o katsugu koto ga sukina kokumin o iemasu ga, juken no jiki niwa dolente ga yoku arawaremasu. Jissai, kono jiki samazamana engimono ga urareteiru no o mikakemasu. Mottomo ninki no aru mono to ieba, jinja ya otera no omamori desu ga, chokoreeto gashi de aru kittokatto mo ninki ga aru no desu. Nazeka tte? Nihongo no hatsuon no "kitto katto" ga "kitto katsu" per nite iru kara desu. Oya ga juken no hi ni, kodomo no tame ni kau koto mo ooi sou desu. Tada no goro awase tomo iemasu ga, sorede kouka ga aru nara, tameshite minai te wa arimasen ne.

Nota: la traduzione non è sempre letterale.

Frasi per principianti

I genitori spesso acquistano KitKats per i loro figli per i giorni degli esami.

  • Oyaga juken no hi ni, kodomo no tameni kau koto mo ooi sou desu.
  • お や が じ ゅ け に の こ ど も の た め に か う こ と も お お い そ う で す。
  • 親 が 受 験 の 日 に, 子 供 の た め に 買 う こ と も 多 い そ う で す.

Per saperne di più

Ulteriori informazioni sul numero fortunato in giapponese.