Espressioni con Hacer

hacer è un verbo versatile che ha una varietà di significati, molti dei quali implicano fare o fare. A causa della sua versatilità, forma spesso frasi in cui "fare" o "fare" non fa parte della traduzione tipica, anche se tradurla in questo modo potrebbe aiutarti a capire le frasi.

'Hacer' per descrivere il tempo

Esistono varie frasi per descrivere i termini meteorologici, come ad esempio hacer sol (essere soleggiato), hacer viento (essere ventoso) e hacer frío (essere freddi). 

Altre espressioni con "Hacer"

Di seguito sono riportate alcune altre frasi comuni che utilizzano hacer; questo elenco non significa essere completo, in realtà è solo un piccolo campionamento, al fine di aiutare gli studenti a vedere la vasta gamma di usi che hacer può essere utilizzato senza tradurlo come "make" o "do".

Hacer blanco (per colpire il bersaglio): Per questo motivo proyectil Hizo Blanco. Fortunatamente nessuno dei missili ha colpito il suo obiettivo.

Hacer clic (fare clic con il mouse del computer): Haz click en el botón "Descargar ahora". Fai clic sul pulsante "Scarica ora".

Hacer daño (a ferire): Mi padre no le hizo daño a nadie. Mio padre non ha fatto del male a nessuno.

Hacer guardia (fare la guardia, essere in servizio): La polizia federale ha sorvegliato le porte della chiesa. La polizia federale sta sorvegliando le porte della clinica.

Hacer el papel (per interpretare il ruolo): Hizo el papel de Michael Jackson in the película. Ha interpretato il ruolo di Michael Jackson nel film.

Hacer perdidizo (perdere): Hizo perdidizo todo el dinero y no se sabe dónde está. Ha nascosto tutti i soldi e nessuno sa dove sia.

Hacer presente (per ricordare, per richiamare l'attenzione): Sólo te hago presente que te amo. Ti sto solo ricordando che ti amo.

Ricordati che hacer è coniugato in modo irregolare.