Espressioni che utilizzano il verbo spagnolo Ir

Come la sua controparte inglese "andare", il verbo spagnolo ir può essere usato con un'incredibile varietà di significati. I significati delle frasi usando ir non può sempre essere determinato logicamente semplicemente conoscendo i significati delle singole parole, quindi sono meglio appresi attraverso l'uso o la memorizzazione effettivi.

Usando 'Ir A' come un tipo di tempo futuro

Di gran lunga l'espressione più comune usando ir è ir a seguito da un infinito. Per la maggior parte degli scopi, è l'equivalente dell'inglese "andare a" seguito da un verbo. Quindi "voy a estudiar"significa" ho intenzione di studiare ".

Questo uso di ir a è estremamente comune in spagnolo, al punto che in alcune parti dell'America Latina è di fatto il futuro. Ha persino un nome: il futuro perifrastico. (Qualcosa di perifastico usa più di una parola.) Dove è di uso comune, sostituisce quasi sempre il tempo futuro standard o coniugato nel linguaggio standard.

In altre parole, una frase come "Vamos a comprar la casa"può essere tradotto come" Compreremo la casa "o" Compreremo la casa ".

Altre frasi usando 'Ir'

Molte delle altre espressioni che usano ir si formano seguendo ir con una frase preposizionale. Di seguito sono riportati alcuni dei più comuni.

Tieni presente che alcune delle espressioni qui possono anche essere tradotte letteralmente. Ad esempio, mentre ior de ha qui due definizioni idiomatiche, può anche essere tradotto letteralmente. Per esempio: Mi tía va de trabajo a trabajo. (Mia zia passa da un lavoro all'altro).

ir a (o, meno comunemente, ir para) + destinazione: andare a (un posto).

  • Fuimos a la playa. (Siamo andati in spiaggia.)
  • Quienes fueron a España? (Chi è andato in Spagna?)

ir en + veicolo: viaggiare per (tipo di veicolo). Meno comunemente, si può usare invece la preposizione por.

  • Voy en autobús. (Sto viaggiando in autobus.)
  • Nos iremos in taxi, porque no quisiera depender de nadie. (Andremo via in taxi, perché non vogliamo dipendere da nessuno.)

ir para + infinito: andare al verbo, andare al verbo, andare allo scopo del verbo.

  • Vamos para conocer a mis padres. (Andiamo per incontrare i miei genitori.)
  • Quiero ir para aprender español. (Voglio andare per imparare lo spagnolo.)

ir para + tipo di lavoro o carriera: per diventare qualcuno con il tipo di lavoro dichiarato.

  • Pablo va para médico. (Pablo diventerà un dottore.)
  • Debe ir para el candidato presidencial. (Dovrebbe diventare candidata alla presidenza.)

ir + gerundio: fare qualcosa, di solito con la connotazione di farlo gradualmente o faticosamente.

  • Voy aprendiendo la lección. (Sto lentamente imparando la lezione.)
  • Él va construyendo la casa. (Sta gradualmente costruendo la casa.)

ir tirando: per gestire o cavarsela.

  • Vamos tirando por mucha ayuda. (Ci stiamo cavando con molto aiuto.)
  • Ahora con la crisi las cosas están malas, pero vamos tirando. (Le cose vanno male con la crisi ora, ma ce la faremo.)

ir andando, ir corriendo: camminare, correre.

  • Va andando a la escuela. (Sta camminando verso la scuola.)
  • Fue corriendo a la escuela. (Corse alla scuola.)

ir de: essere o essere oggetto di (quando detto di un libro, film, discorso, ecc.)

  • "El señor de los anillos" va de un hobbit. ("Il Signore degli Anelli" parla di uno hobbit.)
  • "Romeo y Julieta" va de amor. ("Romeo and Juliet" parla dell'amore.)

ir de: pensare a se stessi come.

  • Roberto va de inteligente. (Roberto pensa di essere intelligente.)
  • Los jovenes de esa escuela siempre van de invencibles. (I ragazzi di quella scuola pensano sempre di essere invincibili.)

ir de, con: essere vestito.

  • Él va con camisa blanca. (Indossa una camicia bianca.)
  • Ella va de azul. (È vestita di blu.)

è composto da: andare a fare acquisti.

  • Fuimos de compras. (Siamo andati a fare shopping.)
  • È imprescindibile ciò che comprende. (È fondamentale che sia andato a fare shopping prima.)

ir por: cercare, andare alla ricerca, andare.

  • Vamos por una casa nueva. (Siamo in cerca di una nuova casa.)
  • Mis hijos iban por un regalo para me y ya no regresaron. (I miei figli sono andati a farmi un regalo e non sono ancora tornati.)

¿Cómo + pronome di oggetto indiretto + ir ?: Come va (per te, lui, lei, ecc.)? Questo concetto può essere espresso colloquialmente in molti modi.

  • Come va? (Come va?)
  • ¿Cómo le va a él? (Come va per lui?)

irse por las ramas: battere intorno al cespuglio, per essere distratto.

  • El testigo se fue por las ramas. (Il testimone batte attorno al cespuglio.)
  • Ella solía siempre irse por las ramas y nunca llegar al grano. (Avrebbe sempre camminato senza mai arrivare al punto.)