Un puzzle in spagnolo è un colpo di testa (rompecabezas) e qualcuno che legge molto libri scalda libri (calientalibros). Queste due parole sono tra le parole composte più colorate che sono entrate nel vocabolario spagnolo.
Le parole più composte sono più banali e autoesplicative (una lavastoviglie, lavaplatos, per esempio, è proprio questo). Parole composte, conosciute in spagnolo come palabras compuestas, sono abbastanza comuni. Sono spesso coniati, a volte per effetto umoristico, anche se non tutte le parole composte improvvisate sopravvivono o diventano ampiamente conosciute. Un esempio è comegusanos, un mangiatore di vermi, che non troverai in un dizionario ma che troverai in uso occasionale attraverso una ricerca su Internet.
Come avrai notato, le parole composte discusse in questa lezione si formano prendendo un verbo nell'indicativo singolare in terza persona e seguendolo con un sostantivo plurale (o, raramente, un sostantivo singolare quando ha più senso farlo ). Per esempio, cata (lui / lei ha un sapore) seguito da vinos (vini) ci dà catavinos, un enoteca o un barhop, a seconda del contesto. Spesso, queste parole sono l'equivalente del verbo inglese seguito da un sostantivo e "-er", come in rascacielos, "grattacielo." (Rascar significa raschiare, e il cielo è il Cielos.) In inglese, tali parole possono essere scritte come una parola, una parola sillabata o due parole, ma in spagnolo queste parole composte formano sempre un'unità.
Le parole così formate sono maschili, con rare eccezioni, anche se a volte sono usate nel femminile se si riferiscono a donne o ragazze. Inoltre, il plurale di queste parole è uguale al singolare: un apriscatole è un abrelatas, ma due o più lo sono los abrelatas. Se la parte del sostantivo della parola inizia con un r, viene in genere cambiato in un rr, come in quemarropa a partire dal quema + ropa.
Sebbene nessuna raccolta di parole composte possa essere completa, nella pagina seguente è riportato un elenco di alcuni dei più comuni insieme a molti che sono stati inclusi semplicemente perché sono divertenti o altrimenti interessanti. Laddove la traduzione inglese non trasmette l'origine della parola spagnola, tra parentesi è inclusa una traduzione letterale dello spagnolo. Si noti che in alcuni casi non sono inclusi tutti i possibili significati delle parole spagnole.
Queste sono tra le parole composte più comuni (o, in alcuni casi, divertenti) in spagnolo. È tutt'altro che un elenco completo.
Abrecartas - tagliacarte
abrelatas - apriscatole
apagavelas - candela da fiuto
buscapiés - petardo (cerca i piedi)
calientalibros - topo di biblioteca (riscalda i libri)
calientamanos - handwarmer
calientapiés - scaldino
calientaplatos - scaldapiatti
Cascanueces - schiaccianoci
comecocos - qualcosa che confonde o lavaggio del cervello (mangia noci di cocco)
cortacuitos - interruttore
cortalápices - temperamatite (taglia matite)
cortapapel - tagliacarte (taglia la carta)
cortaplumas - temperino (taglia piume)
cortapuros - taglia sigari
cuentagotas - contagocce (conta gocce)
cuentakilometros - contachilometri, contachilometri (conta chilometri)
CuentaPasos - contapassi (conta i passi)
cuentarrevoluciones, cuentavueltas - macchina per contare (conta i giri)
cuidaniños - babysitter (si prende cura dei bambini)
Cumpleaños - compleanno (compie anni)
dragaminas - dragamine (draga mine)
elevalunas - apri finestra
escarbadientes - stuzzicadenti (graffia i denti)
escurreplatos - scolapiatti (scarica i piatti)
espantapájaros - spaventapasseri (spaventa gli uccelli)
guardarropas - armadio per vestiti (mantiene i vestiti)
lanzacohetes - lanciarazzi
lanzallamas - lanciafiamme
lanzamisiles - lanciarazzi
lavadedos - ciotola per le dita (pulisce le dita)
lavamanos - lavandino del bagno (lava le mani)
lavaplatos, lavavajillas - lavastoviglie
limpiabarros - raschietto (pulisce il fango)
limpiabotas - lustrascarpe (pulisce gli stivali)
limpiachimeneas - spazzacamino (pulisce i camini)
limpiacristales - lavavetri
limpiametales - lucidante per metalli (pulisce il metallo)
limpiaparabrisas - tergicristallo (pulisce il parabrezza)
limpiapipas - scovolino
limpiauñas - detergente per unghie
un matacaballo - a rotta di collo (in un modo che uccide il cavallo)
matafuegos - estintore (uccide gli incendi)
matamoscas - scacciamosche (uccide le mosche)
matarratas - veleno per topi (uccide i topi)
matasanos - ciarlatano medico (uccide persone sane)
matasellos - timbro postale (uccide i francobolli)
pagaimpuestos - contribuente
Parabrisas - parabrezza (ferma la brezza)
paracaídas - paracadute (ferma le cadute)
parachoques - paraurti (blocca gli arresti anomali)
paraguas - ombrello (ferma l'acqua)
pararrayos - parafulmine (ferma il fulmine)
parasole - parasole (ferma il sole)
pesacartas - bilancia per lettere (pesa lettere)
pesapersonas - scala per le persone (pesa le persone)
picaflor - colibrì, donna assassina (becca fiori)
picapleitos - avvocato shyster (incoraggia le cause legali)
pintamonas - cattivo pittore, incompetente (dipinge imitatori)
portaaviones - portaerei (trasporta aeromobili)
portacartas - borsa per lettere (porta lettere)
portamonedas - borsa, borsetta (trasporta monete)
portanuevas - uno che porta notizie
portaplumas - porta penna
un quemarropa - a distanza ravvicinata (in un modo che brucia i vestiti)
quitaesmalte - smalto o smalto per unghie
quitamanchas - pulitore a secco, smacchiatore (rimuove le macchie)
quitamotas - adulatore (rimuove i difetti)
quitanieve, quitanieves - spazzaneve (rimuove la neve)
Quitapesares - consolazione (toglie il dolore)
quitasol - parasole (rimuove il sole)
quitasueños - ansia (toglie il sonno)
rascacielos - grattacielo
a regañadientes - a malincuore (in un modo che provoca il ringhio dei denti)
rompecabezas - puzzle (rompe le teste)
rompeimágenes - iconoclast (rompe le icone)
rompeolas - pontile (rompe le onde)
sabelotodo - tutto sa (lui / lei sa tutto)
sacabocados - strumento di perforazione (elimina i morsi)
sacaclavos - smalto per unghie
Sacacorchos - cavatappi (estrae i tappi)
sacadineros - ninnolo, piccola truffa (ci vogliono soldi)
sacamanchas - tintoria (toglie le macchie)
sacamuelas - dentista, ciarlatano (lui / lei tira i denti)
sacapotras - ciarlatano medico (rimuove le ernie)
sacapuntas - temperamatite (affila i punti)
saltamontes - cavalletta (salta sulle colline)
salvavidas - alcuni dispositivi di sicurezza (salva vite)
secafirmas - tampone per asciugatura (asciuga le firme)
tientaparedes - uno che brancola a modo suo (sente i muri)
tirabotas - gancio di avvio (allunga gli stivali)
tiralíneas - penna da disegno (disegna linee)
tocacasetes - lettore di cassette
tocadiscos - giradischi
Trabalenguas - scioglilingua (lega le lingue)
tragahombres - bullo (ingoia uomini)
tragaleguas - corridore di lunga distanza o veloce (inghiotte le leghe; una lega è una misura della distanza poco usata, pari a circa 5,6 chilometri)
Tragaluz - lucernario (inghiotte la luce)
Tragamonedas, tragaperras - slot machine, distributore automatico (ingoia monete)