Tradizioni francesi di San Valentino Facile storia bilingue

In occasione del viaggio di San Valentino in Francia, Camille discute con Fily Leyla, qui a settembre. Leyla est née aux Etats-Unis mais habite manutenant in France. Leyla è una doppia nazionalità francese e americana ed est bilingue.

Nel giorno di San Valentino in Francia, Camille sta chiacchierando con sua figlia Leyla, che ha sette anni. Leyla è nata negli Stati Uniti ma ora vive in Francia. Ha la doppia nazionalità francese e americana ed è bilingue.

Che cos'è "La Saint Valentin"?

Leyla
Mamma, qu'est-ce que c'est "la Saint Valentin"?
Mamma, che giorno è San Valentino?

Camille
C'è la festa dell'amore! Enfin ... en fait, c'e un peu plus compliqué ma chérie. In Francia, c'è la festa delle gens qui senza amore. Aux Etats-Unis, c'è la festa dell'amour in generale.
È il giorno delle persone innamorate! Beh ... in realtà è un po 'più complicato, mia cara. In Francia, è il giorno delle persone innamorate. Negli Stati Uniti, è il giorno dell'amore in generale.

Leyla
Je ne comprende pas.
Non capisco.

San Valentino in Francia

Camille
E ancora, per San Valentino negli Stati Uniti, per la tua giornata in una carta per Geege e Papa Steve, e per il tuo "amore per il cuore, gioia per San Valentino". La tua storia delle carte per la tua amica, per la tua famiglia ... ma anche per il tuo amore, come se fosse un. C'è l'amour in generale.
Bene, per San Valentino negli Stati Uniti, potresti fare un biglietto per Geege e Papa Steve, e dire loro "Ti amo con tutto il cuore, felice San Valentino". Potresti creare biglietti per i tuoi amici, per la tua famiglia ... ma anche per il tuo tesoro, se ne hai uno. È amore in generale.

Leyla
Mais pas en France ?
Ma non in Francia?

Camille
Non: in Francia, a Saint Valentin c'è il seulement pour les amoureux. 
No: in Francia, San Valentino è solo per le persone innamorate.

Leyla
Per ora c'è per papà e toi?
Quindi è per papà e per te?

Rose rosse e cioccolatini

Camille
Oui. Olivier va certaine'mfrir un bouquet di rose rouges, e moi je vais lui offrir des cioccolatini: c'est la tradizione.
Sì. Olivier mi regalerà sicuramente un mazzo di rose rosse e io gli darò cioccolatini: è la tradizione.

Leyla
Et moi ?
Per quanto riguarda me?

Camille
Ma questo è il motivo per cui ti amo! Tu sei un chérie d'amour de mon coeur, ma fille adorée que j'aime, ma choupinette, my love-love, mais mon amoureux, c'est Olivier. Toi, tu iras sans doute passer la soirée chez Mamie.
Ma non sono innamorato di te! Tu sei il mio (non in termini traducibili in termini francesi di affezioni, ma qualcosa come il mio amorevole tesoro del mio cuore, mia figlia adorata che amo, il mio tesoro, il mio amore-amore) ma il mio tesoro è Olivier. Probabilmente andrai a passare la notte da nonna. 

Leyla
Oui, Papa et toi vous allez vous faire plein de bisous. Berk.
Sì, papà e sarai in grado di scambiare molti baci. che schifo.

Camille
C'è l'idée. Et peut être même qu'on te gardera quelques cioccolatini!
È l'idea. E forse ti risparmieremo alcuni cioccolatini per te!

Leyla
Des cioccolatini! Youpi! Moi, j'adore les chocolats!
Cioccolatini! Yipee! Adoro i cioccolatini!