Il francese ha diverse parole per "bacio", che, sebbene non sorprenda per una lingua così romantica, può essere fonte di confusione per gli studenti di francese. I termini più comuni sono bise e Bisou, e mentre sono entrambi informali con significati e usi simili, non sono esattamente gli stessi.
Une bise è un bacio sulla guancia, un gesto di amicizia scambiato mentre saluta e saluta. Non è romantico, quindi può essere utilizzato tra amici e conoscenti di qualsiasi combinazione di genere, in particolare due donne e una donna e un uomo. È probabile che due uomini lo dicano / scrivano solo se sono familiari o amici intimi. bise si trova più comunemente nell'espressione faire la bise.
Al plurale, Bises viene usato per dire addio (ad es., Au revoir et bises à tous) e alla fine di una lettera personale: Bises, Grosses bises, Bises ensoleillées (da un amico in un posto soleggiato), ecc.
Ancora, Bises è platonico. Ciò non significa che lo scrittore di lettere stia cercando di portare la tua relazione al livello successivo; è fondamentalmente una scorciatoia per dire addio con il classico bacio francese guancia / aria: je te fais la bise.
Variazione ortografica familiare: biz
Un bisou è una versione più calda, più giocosa e più familiare di bise. Può riferirsi a un bacio sulla guancia o sulle labbra, quindi può essere usato quando si parla con amanti e amici platonici. bisous posso dire addio a un buon amico (Un demain! Bisous à toute la famille) anche alla fine di una lettera: bisous, Gros bisous, Bisous aux enfants, ecc. Quando si salutano al telefono, gli amici a volte lo ripetono più volte: Bisous, bisous, bisous! Bisous, tchao, bisous!
Abbreviazione familiare: bx
I sostantivi
verbi
Avvertimento: Come sostantivo è perfettamente accettabile ed è ok dire baiser la main, ma per il resto non lo usa baiser come un verbo! Sebbene originariamente significasse "baciare", ora è un modo informale per dire "fare sesso".