Fai clic qui per il dialogo per "Presentazione delle persone".
Quando si chiedono informazioni sul nome o il paese di qualcuno, ecc., Viene spesso utilizzata una forma abbreviata di una domanda. Questo lascia solo l'argomento, che si dice con crescente intonazione.
O-namae wa (nan desu ka). (Come ti chiami?
お 名 前 は & # xff08; 何 で す か & # xff09 ;.
O-kuni wa (dochira desu ka). (Dov'è il tuo paese?
お 国 は (ど ち ら で す か).
Go-senmon wa (nan desu ka). (Qual è) il tuo campo di studio?
ご 専 門 は (何 で す か).
Sayonara & # xff08; さ よ な ら) non viene normalmente utilizzato quando si lascia la propria casa o luoghi di residenza temporanea a meno che non si stia partendo da molto tempo. Se sai che rivedrai presto una persona, vengono utilizzate espressioni come "Ja mata & # xff08; じ ゃ ま た)" o "Mata ashita (ま た 明日)".
"Shitsurei shimasu (失礼 し ま す)" è un'espressione formale usata quando si annuncia che si sta lasciando la presenza di qualcuno o quando si parte prima di qualcun altro (in questo caso, si dice spesso "Osakini shitsurei shimasu (お 先 に 失礼 し ま す) . ") Viene utilizzato anche quando si entra in una casa o in una stanza, si passa davanti a qualcuno o si esce nel mezzo di una riunione.
Dewa mata. Arrivederci.
で は ま た.
ja mata. Arrivederci. (meno formale)
じ ゃ ま た.
Mata Ashita. Ci vediamo domani.
ま た 明日.
sayonara. Addio.
さ よ な ら.
Shitsurei shimasu. Sto per andare via. (molto formale)
失礼 し ま す.