enfin, pronunciato "a (n) feh (n)," è un avverbio francese che significa "finalmente, infine, in breve, almeno". Di solito è usato in modo dichiarativo, ma può anche essere un'esclamazione: Enfin! > Finalmente! Si noti che nel discorso informale, enfin è spesso abbreviato in una singola sillaba: 'fin.
Un'espressione francese comune
enfin è tra le espressioni francesi più comuni, come:
Allons-y ! ("Andiamo!")
Buon appetito ! ("Buon Appetito!")
Ce n'est pas grave. ("Nessun problema.")
De rien. ("Prego.")
j'arrive ! ("Sto arrivando!")
N'est-ce pas ? ("Giusto?")
Oh la la. > Oh caro, oh no.
Inoltre ça change ...> Più cose cambiano ...
Sans blague. > Seriamente, scherzando da parte
Tout à fait> assolutamente, esattamente
voilà> c'è, tutto qui
Espressioni e utilizzo di "Enfin"
Ecco alcuni dei modi enfin viene usato:
Enfin seuls ! > Finalmente da solo!
Elle y est enfin arrivée. > Finalmente ci è riuscita.
enfin... (interiezione)> "beh, almeno diciamo tutto sommato, in una parola, intendo"
Il est intelligente, enfin, malin. > È intelligente, o almeno scaltro.
J'ai perdu mes clés, quelqu'un m'a volé la voiture, j'ai été viré: enfin, pas une bonne journée. > Ho perso le chiavi, qualcuno mi ha rubato la macchina, sono stato licenziato: tutto sommato, non una buona giornata.
J'en veux deux, enfin, trois. > Ne vorrei due, intendo tre
Enfin! Depuis le temps ! > Finalmente! Anche per il tempo !
Un accordo a parte. > È stato finalmente raggiunto un accordo.
Enfin, j'aimerais vous remercier de votre hospitalité. > Beh, vorrei ringraziarti per la tua ospitalità.
enfin > in breve, in breve, in una parola
Elle est sad, mais enfin elle s'en remettra. > È triste, ma comunque / dopo tutto, lo supererà.
Oui mais enfin, c'è peut-être vrai. > Sì, dopo tutto potrebbe essere vero.
Elle est jolie, enfin, à mon avis. [valeur restrittivo] > È carina, (o) almeno questa è la mia opinione.
Enfin! è la vita ! > Oh bene, questa è la vita !
Ce n'est pas la même ha scelto, enfin ! > Oh andiamo, non è affatto la stessa cosa !
Enfin, riprende-toi ! > Dai, mettiti insieme !
Enfin qu'est-ce qu'il y a ? > Qual è il problema ?
C'è figlio mio, enfin ! > Dopotutto è un suo diritto !
Tu ne peux pas faire ça, enfin ! > Non puoi farlo !
Un meurtrier pourrait facilement maquiller une strangolamento per un post-mortem post-mortem. > Un omicidio potrebbe facilmente nascondere uno strangolamento della legatura con un'impiccagione post mortem.
Je vais me faire coiffer et maquiller. > Vado a farmi i capelli e il trucco.