Come usare il pronome spagnolo 'Nada'

Nada è il solito pronome spagnolo che significa "niente", ma perché i doppi negativi sono comuni in spagnolo, la parola nada può spesso essere tradotto come "qualsiasi cosa".

Nada Significato "niente"

quando nada anzi significa "niente", di solito come oggetto di una frase, l'uso di nada è semplice per chi parla inglese:

  • Nada es mejor que la maternidad. (Niente è meglio della maternità.)
  • Nada è molto importante in questo momento storico storico. (Nulla è più importante in questo momento nella nostra storia.)
  • Nada puede cambiarme. (Nulla può cambiarmi.)
  • Nada tiene mida vida que las cosas que se recuerdan. (Niente ha più vita delle cose che vengono ricordate.)
  • Nada es lo que parece. (Niente è ciò che sembra.)
  • Nessun partecipante quieto sulla discordanza è importante. (Non voglio partecipare alla discussione su nulla di importante.)

Quando il verbo con Nada È negato

Tuttavia, quando nada è l'oggetto di un verbo, è normale che il verbo stesso venga negato. Pertanto, quando traduci tali frasi, di solito devi tradurre nada come "qualcosa" o qualcosa di simile, oppure usa il verbo in una forma positiva. Negli esempi seguenti, entrambe le traduzioni sono accettabili:

  • No hay nada más. (Non c'è niente di più. Non c'è niente di più.)
  • Este congreso no sirve para nada. (Questo Congresso non vale nulla. Questo Congresso non vale niente.)
  • El manifestante habló dos horas sin decir nada. (Il manifestante ha parlato per due ore senza dire nulla. Il manifestante ha parlato per due ore e non ha detto nulla.)
  • No hay nada más grande que proteger los niños. (Non c'è niente di più importante della protezione dei bambini. Non c'è niente di più importante della protezione dei bambini.
  • Decideva che non sarebbe tornato più tranquillo con conservatori o pubblicità. (Ho deciso di non voler mangiare niente con conservanti o additivi. Ho deciso di non voler mangiare niente con conservanti o additivi.)
  • No me gusta nada. (Non mi piace niente. Non mi piace niente. Tecnicamente, nada è l'oggetto di questa frase, ma si applica ancora la regola del doppio negativo.)

utilizzando Nada per enfasi

A volte sentirai nada usato come un avverbio, dove (dopo aver preso in considerazione il doppio negativo) viene solitamente usato come un intensificatore e quindi può significare "per niente":

  • Mi hermano no estudia nada y no ayuda nada en casa. (Mio fratello non studia affatto e non aiuta affatto a casa.)
  • Si tengo paraguas no corro nada. (Se ho un ombrello non corro affatto.)
  • No aprendí nada difícil. (Non ho imparato niente di difficile.)

utilizzando Nada nelle domande

In domande, nada è quasi sempre usato con un verbo negativo:

  • ¿No ha estudiado nada de eso? (Non hai studiato nulla di tutto ciò?)
  • ¿No puede ver nada el niño? (Il ragazzo non vede niente?)
  • Per qué no tenemos nada? (Perché non abbiamo niente?)

Frasi usando Nada

Ecco alcune frasi comuni che usano nada:

ah no (simile a "un grosso problema", un modo per enfatizzare e minimizzare qualcosa allo stesso tempo): Han estado casados ​​por 50 años. Ahi es nada. (Sono sposati da 50 anni. Nessun grosso problema.)

antes que nada (soprattutto, sopra ogni altra cosa): Antes que nada, queremos que viva. (Soprattutto, vogliamo che viva.) 

di niente (non importante, di scarso valore): Traje a casa una monedas de nada. (Ho portato a casa delle monete senza valore.) La frase di niente viene spesso utilizzato anche come equivalente di "prego" dopo Gracias (grazie), simile a dire "Non è niente" dopo essere stato ringraziato. 

como si nada (come se non fosse nulla): Después de todo lo que dije, salió como si nada. (Dopo tutto quello che gli ho detto, è partito come se niente fosse.)