Come usare il passato congiuntivo in tedesco

Il più delle volte, insegnanti e libri di testo riescono a creare l'umore congiuntivo (der Konjunktiv) più complicato di quanto debba essere. Il congiuntivo può essere fonte di confusione, ma non deve esserlo.

All'inizio, ogni studente principiante di tedesco impara questa forma comune del verbo del Congiuntivo II: möchte (vorrebbe), come in "Ich möchte einen Kaffee."(" Vorrei una [tazza di] caffè. ") Questa è un'illustrazione di una forma verbale congiuntiva appresa come vocabolario. Nessuna regola complicata da imparare, solo una frase di vocabolario facilmente memorizzabile. Gran parte del congiuntivo può essere gestito in questo modo modo, senza preoccuparsi di regole o formule complesse.

Congiuntivo passato

Perché, se chiedi a un madrelingua tedesco di spiegare l'uso del congiuntivo, molto probabilmente (a) non saprà cos'è il congiuntivo e / o (b) non sarà in grado di spiegartelo ? Questo, nonostante il fatto che lo stesso tedesco (o austriaco o svizzero) possa e lo faccia uso il congiuntivo tutto il tempo - e se tu fossi cresciuto parlando in tedesco, anche tu potresti farlo.

Qual è il congiuntivo II?

Il congiuntivo passato è un verbo "umore" usato per esprimere incertezza, dubbio o una condizione contraria alla realtà. Viene anche spesso utilizzato per riflettere la gentilezza e le buone maniere - un'ottima ragione per conoscere il congiuntivo. Il congiuntivo non è un verbo; è un "umore" che può essere usato in vari tempi. Il "congiuntivo passato" (un altro nome per il congiuntivo II) prende il nome dal fatto che le sue forme sono basate sul tempo passato. Il Congiuntivo I è chiamato il "congiuntivo presente" perché si basa sul tempo presente. Ma non lasciare che quei termini ti confondano: il congiuntivo non è un verbo.

L '"opposto" del congiuntivo è indicativo. La maggior parte delle frasi che pronunciamo - in inglese o tedesco - "indicano" un'affermazione di fatto, qualcosa di reale, come in "Ich habe kein Geld."Il congiuntivo fa il contrario. Dice all'ascoltatore che qualcosa è contrario alla realtà o al condizionale, come in"Hätte ich das Geld, würde ich nach in Europa fahren."(" Se avessi i soldi, viaggerei in Europa. ") L'implicazione è chiaramente:" Non ho i soldi e non vado in Europa. "(Indicativo).

Un problema per chi parla inglese cercando di imparare Konjunktiv è che in inglese il congiuntivo si è praticamente spento - rimangono solo alcune vestigia. Diciamo ancora: "Se fossi in te, non lo farei". (Ma io non sono te.) Sembra errato dire "Se fossi in te ..." Un'affermazione come "Se avessi i soldi" (non mi aspetto di averli) è diversa da "Quando ho i soldi "(è probabile che li avrò). Sia "was" che "had" (passato) sono forme congiuntive inglesi nei due esempi sopra.

Ma in tedesco, nonostante alcune battute d'arresto, il congiuntivo è molto vivo e vegeto. Il suo uso è importante per trasmettere l'idea di situazioni condizionate o incerte. Questo di solito è espresso in tedesco da ciò che è noto come il Congiuntivo II (Konjunktiv II), a volte chiamato il congiuntivo passato o imperfetto - perché si basa sulle forme imperfette di verbi.

Ora mettiamoci al lavoro. Ciò che segue non è un tentativo di coprire tutti gli aspetti di Konjunktiv II ma piuttosto una revisione degli aspetti più importanti. Ecco alcuni esempi di come il congiuntivo II può essere usato in tedesco.

Il Konjunktiv II viene utilizzato nelle seguenti situazioni:

  1. Come se, contrariamente alla realtà (als ob, als wenn, als, wenn)
    In omaggio Geld aus, als ob er Millionär wäre.

    Spende soldi come se fosse un milionario.
  2. Richiesta, obbligo (essendo educato!) - di solito con modali (vale a dire., können, sollen, eccetera.)
    Könntest du mir dein Buch borgen?

    Potresti prestarmi il tuo libro?
  3. Dubbio o incertezza (spesso preceduto da ob o Dass)
    Wir glauben nicht, dass man diese Prozedur genehmigen würde.

    Non crediamo che consentirebbero questa procedura.
  4. Desideri, pio desiderio (di solito con parole intensificanti come Nur o doch - e frasi condizionali)
    Hätten Sie mich nur angerufen!
    (desiderio) Se mi avessi chiamato solo!
    Wenn ich Zeit hätte, würde ich ihn besuchen.
    (condizionale)
    Se avessi tempo, lo visiterei.
  5. Sostituzione per il congiuntivo I (quando la forma del congiuntivo I e la forma indittiva sono identiche)
    Sie sagten sie hätten ihn gesehen.

    Dissero di averlo visto.

Le ultime due righe della canzone tradizionale tedesca "Capanna Mein,"sono congiuntivi (condizionale):

Mein Hut, der hat drei Ecken, Drei Ecken hat mein Hut,
Und hätt 'er nicht drei Ecken,
dann wär 'er nicht mein Hut.

Il mio cappello ha tre angoli,
Tre angoli ha il mio cappello,
E non aveva tre angoli, (se non avesse ...)
allora non era il mio cappello. (... non sarebbe il mio cappello)