Come utilizzare l'espressione tipica francese Ah Bon

L'espressione francese quotidiana, Ah bon ?, pronunciato [a bo (n)], viene utilizzato principalmente come interiezione soft, anche quando si tratta di una domanda, proprio come diciamo l'equivalente in inglese, come in: "Vado al cinema". "Oh veramente?" L'oratore indica interesse e forse una piccola sorpresa. È lo stesso in francese.

Un'interiezione con molti significati

Ah bon, significa letteralmente "oh bene", sebbene si traduca comunemente in inglese come:

  • "Oh si?"
  • "Veramente?"
  • "È così?"
  • "Vedo."

Ma ci sono anche una dozzina di modi in cui potrebbe essere tradotto correttamente, a seconda di ciò che vuoi esprimere.

L'espressione ah bon, tra i più comuni in lingua francese, è, come abbiamo notato, molto più di un'interiezione e, in generale, è usato per riconoscere ciò che un'altra persona ha appena detto, per rafforzare un sentimento o per chiedere conferma.

Non lasciarti ingannare dall'uso di bon. Non porta qui il significato di "buono", quindi ah bon può essere usato quando si parla sia di cose buone che di cose cattive.

Esempi con 'ah bon, bon, ah, oh'

  •  J'ai vu un film intéressant hier. Ah bon? > Ieri ho visto un film interessante. Oh si?
  •  Nous avons déménagé apres the décès de mon père. Ah bon > Ci siamo trasferiti dopo la morte di mio padre. Vedo.
  • Je pars aux États-Unis la semaine prochaine. Ah bon? > La prossima settimana andrò negli Stati Uniti. Veramente? 
  • J'aimerais vraiment que tu viennes! Bon, d'accordo. > Mi piacerebbe davvero che tu venissi! OK, lo farò.
  • Bon, resto. > Bene, io resto.
  • Il est venu. Ah bon ! > È venuto. Lo ha fatto davvero ?
  • Ils n'en ont plus en magasin. Ah bon ! [con una tonnellata di dimissioni]> Non hanno più in magazzino. Oh bene !
  • Ah non alors ! > Certamente no !
  • Ah oui ?  > Davvero ? 
  • Pousser des oh et des ah > Per ooh e ah