Molte ghiande si possono trovare in questo periodo dell'anno. Mi piaceva la forma delle ghiande e mi piaceva collezionarle quando ero piccola. Puoi fare molto interesse e diversi mestieri con le ghiande. Ecco un sito che mostra alcuni mestieri unici di ghiande. La parola giapponese per ghianda è "donguri"; di solito è scritto in hiragana. "Donguri no seikurabe" è un proverbio giapponese. Significa letteralmente "confrontare l'altezza delle ghiande" e si riferisce a "c'è poco da scegliere tra di loro; sono tutti uguali". "Donguri-manako" significa "grandi occhi rotondi; occhi di google".
Ecco una canzone popolare per bambini intitolata "Donguri Korokoro". Se ti piace, dai un'occhiata a "Sukiyaki".
ど ん ぐ り こ ろ こ ろ ド ン ブ リ コ
お 池 に は ま っ て さ あ 大 変
ど じ ょ う が 出 て 来 て 今日 は
坊 ち ゃ ん 一 緒 に 遊 び ま し ょ う
ど ん ぐ り こ ろ こ ろ よ ろ こ ん で
し ば ら く 一 緒 に 遊 ん だ が
や っ ぱ り お 山 が 恋 し い と
泣 い て は ど じ ょ う を 困 ら せ た
Traduzione Romaji
Donguri korokoro donburiko
Oike ni hamatte saa taihen
Dojou ga detekite konnichiwa
Bocchan isshoni asobimashou
Donguri korokoro yorokonde
Shibaraku isshoni asonda ga
Yappari oyama ga koishii a
Naitewa dojou o komaraseta
Traduzione inglese
Una ghianda rotolava giù e giù,
Oh no, è caduto in uno stagno!
Poi venne il loach e disse Ciao,
Ragazzino, giochiamo insieme.
La piccola ghianda era così felice
Ha giocato per un po '
Ma presto iniziò a perdere la montagna
Pianse e il loach non sapeva cosa fare.
donguri ど ん ぐ り - ghianda
oike (ike) お 池 - stagno
hamaru は ま る - cadere dentro
saa さ あ - ora
taihen 大 変 - serio
dojou ど じ ょ う - loach (un pesce simile ad anguilla, che nutre dal basso con baffi)
Konnichiwa こ ん に ち は - Ciao
bocchan 坊 ち ゃ ん - un ragazzo
isshoni 一 緒 に - insieme
asobu 遊 ぶ - per giocare
yorokobu 喜 ぶ - per essere contenti
shibaraku し ば ら く - per un po '
yappari や っ ぱ り - ancora
oyama (yama) お 山 - montagna
koishii 恋 し い - da perdere
komaru 困 る: essere in perdita
(1) "Korokoro" è un'espressione onomatopeica, che esprime il suono o l'aspetto di un oggetto leggero che rotola. Le parole che iniziano con consonanti non sonore, come "korokoro" e "tonton", rappresentano suoni o stati di cose che sono piccoli, leggeri o secchi. D'altra parte, le parole che danno inizio alle consonanti sonore, come "gorogoro" e "dondon", rappresentano suoni o stati di cose grandi, pesanti o non secchi. Queste espressioni sono generalmente negative nella sfumatura.
"Korokoro" descrive anche "paffuto" in un contesto diverso. Ecco un esempio.
"Bocchan" o "obocchan" è usato per riferirsi a un ragazzo. È un termine onorifico per "ragazzo" o "figlio". Descrive anche "un ragazzo verde; un greenhorn" a seconda del contesto. Ecco un esempio.
I causali esprimono l'idea che qualcuno o qualcosa causi, influenzi o permetta a terzi di fare qualcosa.
Ecco come creare una forma causale.