Racconti popolari giapponesi e Mukashi Banashi

Le storie popolari giapponesi sono chiamate "mukashi banashi". Iniziano con una frase definita come "C'era una volta (Mukashi Mukashi aru tokoro ni ...)". I personaggi di un "mukashi banashi" includono spesso un vecchio e una vecchia, o un uomo con un nome come Taro o Jiro. Ci sono alcune centinaia di storie che sono considerate racconti popolari giapponesi standard. Molti giapponesi crescono conoscendoli molto bene. C'era una popolare serie TV chiamata "Manga Nihon Mukashi Banashi", che è una versione animata di famosi racconti popolari. Puoi guardarne alcuni su Youtube. Ho notato una delle storie; "Hanasaka Jiisan (Nonno Cherry Blossom)" ha sottotitoli in inglese, che penso sarebbe ottimo da usare per la pratica dell'ascolto. Ho scritto il dialogo per i primi due minuti in giapponese e romaji. Spero che tu possa usarlo come aiuto allo studio. Se lo trovi utile, faccelo sapere e in futuro aggiungerò altri dialoghi.

Traduzione giapponese

日本 昔 話

日本 の 古 く か ら 言 い 伝 わ れ て い る 話 を 昔 話 と い い ま す. 昔 話 は 一般 的 に, 「む か し む か し あ る と こ ろ に ...」 と い っ た 決 ま り 文句 で 始 ま り ま す. そ し て, お じ い さ ん, お ば あ さ ん, 太郎 や 次郎 と い っ た 名 前 の男 の 人 が, し ば し ば 登場 人物 と し て 現 れ ま す 日本 の 昔 話 は 代表 的 な も の だ け で, & # xff12;. & # xff0c; & # xff13;. 百 は あ り ま す 多 く の 日本人 に と っ て, 聞 き 育 っ た 昔 話 はと て も な じ み 深 い も の で す & # xff62;. ま ん が 日本 昔 話 & # xff63; は, 昔 話 を ア ニ メ 化 し た 人 気 テ レ ビ 番 組 で す ユ ー チ ュ ー ブ で も, そ の 番 組 を 見 る こ と が で き ま す そ の 中 の ひ と つ の & # xff62..;は な さ か じ い さ ん & # xff63; に 英語 の 字幕 が つ い て い る こ と に 気 づ き ま し た よ い 聞 き 取 り の 練習 に な る と 思 い ま す そ の 「は な さ か じ い さ ん」 の 最初 の & # xff12;.. 分 間 の せ り ふ を 日本語 と ロ ー マ 字で 書出 し て み ま し た. 勉強 の 助 け と な る と い い な と 思 い ま す. も し そ れ が あ な た に と っ て 役 立 つ よ う な ら, 知 ら せ て く だ さ い ね. そ の あ と の せ り ふ も 続 け て, 書 き 出 す こ と に し ま す.

Traduzione Romaji

Nihon no furuku kara iitsutawareteiru hanashi o mukashi-banashi to iimasu. Mukashi-banashi wa ippanteki ni, "Mukashi mukashi aru tokoro ni ..." in itta kimari monku de hajimarimasu. Soshite ojiisan, obaasan, Tarou ya Jirou to itta namae no otoko no hito ga, shibashiba toujou jinbutsu to shite arawaremasu. Nihon no mukashi-banashi wa daihyoutekina mono dake de, ni san byaku wa arimasu. Ooku no nihon-jin ni totte, kikisodatta mukashi-banashi wa totemo najimibukai mono desu. "Manga Nihon Mukashi Banashi" wa, mukashi-banashi o animeka shita ninki terebi bangumi desu. Yuuchuubu demo, sono bangumi o miru koto ga dekimasu. Sono naka no hitotsu no "Hanasaka Jiisan" né eigo no jimaku ga tsuiteiru koto ni kizukimashita. Yoi kikitori no renshuu ni naru a omoimasu. Sono "Hanasaka Jiisan" no saisho no ni-fun kan no serifu o nihongo to roomaji de kakidashite mimashita. Benkyou no tasuke to naru to ii na to omoimasu. Moshi dolente ga anata ni totte yaku ni tatsuyounara, shirasete kudasai ne. Sono ato no serifu mo tsuzukete, kakidasu koto ni shimasu.

Nota: la traduzione non è sempre letterale.

Frasi per principianti

Ci sono alcune centinaia di storie che sono considerate racconti popolari giapponesi standard.

  • Nihon no mukashi-banashi wa daihyoutekina mono dake de, ni san byaku wa arimasu.
  • に ほ ん の む か し ば だ し は ょ う て き な も の だ け で 、 に 、 さ ん び ゃ く は あ り ま す。
  • 日本 の 昔 話 は 代表 的 な も の だ け で, & # xff12; & # xff0c; & # xff13; 百 は あ り ま す.