Il verbo spagnolo casarsesignifica sposarsi. È un normale -ar verbo simile ayudar o caminar. Questo verbo può essere usato come verbo riflessivo o reciproco, casarse, o come verbo non riflessivo, Casar. Dal momento che è più comunemente usato come casarse, questo articolo mostrerà le coniugazioni per il verbo usando i pronomi riflessivi (io, te, se, nn, os, se). Di seguito puoi trovare tabelle con coniugazioni per casarse nel presente, passato e futuro indicativo, il congiuntivo presente e passato, l'imperativo e altre forme verbali.
Il verbo casarse può essere usato ogni volta che diresti "sposarsi" o "sposarsi". Per esempio, Ana se casó en la iglesia (Ana si è sposata in chiesa) o El hombre se casó muy joven (L'uomo si è sposato molto giovane). Può anche essere usato come verbo reciproco per indicare che due persone si sposano. Ad esempio, puoi dire Ellos se casaron en octubre (Si sono sposati in ottobre) o Mi esposo y yo nos casamos hace 10 años (Mio marito ed io ci siamo sposati 10 anni fa).
Puoi anche usare il verbo Casar senza il pronome riflessivo quando si parla di sposare qualcuno o officiare un matrimonio. In questo caso il verbo Casar funziona come un verbo transitivo con un oggetto diretto. Ad esempio, puoi dire El padre casó a la pareja (Il prete ha sposato la coppia) o El abogado los va a casar en su oficina (L'avvocato li sposerà nel suo ufficio).
yo | io caso | mi sposo | Yo me caso con mi novio. |
Tú | te casas | Ti sei sposato | Tú te casas en la iglesia. |
Usted / EL / ella | se casa | Si sposa | Ella se casa con su pareja. |
Nosotros | no casamos | Ci sposiamo | Nosotros nos casamos hoy. |
vosotros | os casáis | Ti sei sposato | Vosotros os casáis en la corte. |
Ustedes / ellos / ellas | se casan | Si sposano | Ellos se casan por segunda vez. |
yo | me casé | mi sono sposato | Yo me casé con mi novio. |
Tú | te casaste | Ti sei sposato | Tú te casaste en la iglesia. |
Usted / EL / ella | se casó | Si è sposato | Ella se casó con su pareja. |
Nosotros | no casamos | Ci siamo sposati | Nosotros nos casamos hoy. |
vosotros | os casasteis | Ti sei sposato | Vosotros os casasteis en la corte. |
Ustedes / ellos / ellas | se casaron | Si sono sposati | Ellos se casaron por segunda vez. |
Il tempo imperfetto è usato per parlare di azioni ripetute o in corso in passato. Può essere tradotto come "usato per sposarsi" o "si stava per sposare". Poiché l'atto di sposarsi non è qualcosa che le persone fanno frequentemente o ripetutamente, la traduzione imperfetta sarebbe molto probabilmente "si stava per sposare".
yo | io casaba | Mi stavo sposando | Yo me casaba con mi novio. |
Tú | te casabas | Ti stavi sposando | Tú te casabas en la iglesia. |
Usted / EL / ella | se casaba | Si stava per sposare | Ella se casaba con su pareja. |
Nosotros | no casábamos | Ci stavamo sposando | Nosotros nos casábamos hoy. |
vosotros | os casabais | Ti stavi sposando | Vosotros os casabais en la corte. |
Ustedes / ellos / ellas | se casaban | Si stavano sposando | Ellos se casaban por segunda vez. |
yo | me casaré | mi sposerò | Yo me casaré con mi novio. |
Tú | te casarás | Ti sposerai | Tú te casarás en la iglesia. |
Usted / EL / ella | se casará | Si sposerà | Ella se casará con su pareja. |
Nosotros | nos casaremos | Ci sposeremo | Nosotros nos casaremos hoy. |
vosotros | os casaréis | Ti sposerai | Vosotros os casaréis en la corte. |
Ustedes / ellos / ellas | se casarán | Si sposeranno | Ellos se casarán por segunda vez. |
Per formare il futuro perifrastico, è necessario il verbo ausiliare ir (andare) nel presente indicativo, più la preposizione un', seguito dall'infinito del verbo. Quando coniugi un verbo riflessivo in una costruzione perifrastica, devi posizionare il pronome riflessivo prima del verbo ausiliare coniugato.
yo | io voy a casar | Mi sposerò | Yo me voy a casar con mi novio. |
Tú | te vas a casar | Ti sposerai | Tú te vas a casar en la iglesia. |
Usted / EL / ella | se va a casar | Si sposerà | Ella se va a casar con su pareja. |
Nosotros | nos vamos a casar | Ci sposeremo | Nosotros nos vamos a casar hoy. |
vosotros | os vais a casar | Ti sposerai | Vosotros os vais a casar en la corte. |
Ustedes / ellos / ellas | se van a casar | Si sposeranno | Ellos se van a casar por segunda vez. |
Il tempo condizionale può essere tradotto come "would + verb" in inglese, ed è usato per parlare di possibilità o probabilità. Un esempio del condizionale è Si estuviera enamorada, me casaría (Se fossi innamorato, mi sposerei).
yo | io casaría | Mi sposerei | Yo me casaría con mi novio. |
Tú | te casarías | Ti sposeresti | Tú te casarías en la iglesia. |
Usted / EL / ella | se casaría | Si sposerebbe | Ella se casaría con su pareja. |
Nosotros | no casaríamos | Ci sposeremmo | Nosotros nos casaríamos hoy. |
vosotros | os casaríais | Ti sposeresti | Vosotros os casaríais en la corte. |
Ustedes / ellos / ellas | se casarían | Si sposerebbero | Ellos se casarían por segunda vez. |
Il presente partecipante o gerundio viene utilizzato per formare forme verbali progressive come l'attuale progressivo. Per -ar verbi, il participio presente è formato con la fine -ando. Ricorda che nelle costruzioni di verbi riflessivi, dovresti mettere il pronome riflessivo prima del verbo ausiliare coniugato (Estar).
Progressivo attuale di Casarse
se stai casando
Lei si sta sposando
Ella se está casando con su pareja.
Uno degli usi del participio passato è quello di formare tempi composti, come l'attuale perfetto. Per regolare -ar verbi, si forma con il finale -rumore. Il verbo ausiliario per il presente perfetto è il verbo haber. Ricorda di posizionare il pronome riflessivo prima del verbo ausiliare coniugato (haber).
Participio passato di Casarse
se ha casado
Si è sposata
Ella se ha casado con su pareja.
Quando vuoi descrivere situazioni che implicano dubbi, desideri, emozioni, probabilità e altre situazioni soggettive, puoi usare l'umore congiuntivo. Per usare il congiuntivo ci dovrebbe essere una clausola principale e una clausola secondaria con un soggetto diverso in ogni clausola.
Que yo | io caso | Che mi sposo | Carlos desea que yo me case con mi novio. |
Que tú | i casi | Che ti sposi | Mayra desea que tú the case in the iglesia. |
Que usted / él / ella | se caso | Che si sposino | Rodrigo desea que ella se case with su pareja. |
Que nosotros | no casemos | Che ci sposiamo | Flavia desea que nosotros nos casemos hoy. |
Que vosotros | os caséis | Che ti sposi | David desea que vosotros os caséis en la corte. |
Que ustedes / ellos / ellas | se casen | Che si sposino | Laura desea que ellos se casen por segunda vez. |
Esistono due diverse opzioni per coniugare il congiuntivo imperfetto. Entrambe le opzioni sono corrette.
opzione 1
Que yo | io casara | Che mi sono sposato | Carlos deseaba que yo me casara con mi novio. |
Que tú | te casaras | Che ti sei sposato | Mayra deseaba que tú te casaras en la iglesia. |
Que usted / él / ella | se casara | Che si sposò | Rodrigo deseaba que ella se casara con su pareja. |
Que nosotros | nos casáramos | Che ci siamo sposati | Flavia deseaba que nosotros nos casáramos hoy. |
Que vosotros | os casarais | Che ti sei sposato | David deseaba que vosotros os casarais en la corte. |
Que ustedes / ellos / ellas | se casaran | Che si sono sposati | Laura deseaba que ellos se casaran por segunda vez. |
opzione 2
Que yo | me casase | Che mi sono sposato | Carlos deseaba que yo me casase con mi novio. |
Que tú | te casases | Che ti sei sposato | Mayra deseaba que tú te casases en la iglesia. |
Que usted / él / ella | se casase | Che si sposò | Rodrigo deseaba que ella se casase con su pareja. |
Que nosotros | nos casásemos | Che ci siamo sposati | Flavia deseaba que nosotros nos casásemos hoy. |
Que vosotros | os casaseis | Che ti sei sposato | David deseaba que vosotros os casaseis en la corte. |
Que ustedes / ellos / ellas | se casasen | Che si sono sposati | Laura deseaba que ellos se casasen por segunda vez. |
L'umore imperativo viene utilizzato per impartire ordini o comandi diretti. Ci sono comandi positivi e negativi, che hanno forme leggermente diverse nel file tú e vosotros coniugazioni. Inoltre, il posizionamento del pronome riflessivo è diverso nei comandi positivo e negativo. Nei comandi negativi, il pronome riflessivo è posto tra l'avverbio no e il verbo, come in Nessun caso con él (Non sposarlo), mentre nei comandi positivi, il pronome riflessivo è attaccato alla fine del verbo, come in Cásate Conmigo (Sposami).
Comandi positivi
Tú | Casate | Sposarsi! | ¡Cásate en la iglesia! |
usted | casese | Sposarsi! | ¡Cásese con su pareja! |
Nosotros | casémonos | Sposiamoci! | ¡Casémonos hoy! |
vosotros | casaos | Sposarsi! | ¡Casaos en la corte! |
ustedes | cásense | Sposarsi! | ¡Cásense por segunda vez! |
Comandi negativi
Tú | nessun caso | Non sposarti! | ¡Nessun caso in iglesia! |
usted | nessun caso | Non sposarti! | ¡No se case con su pareja! |
Nosotros | no nos casemos | Non sposiamoci! | ¡No nos casemos hoy! |
vosotros | nessun caso | Non sposarti! | ¡No os caséis en la corte! |
ustedes | no se casen | Non sposarti! | ¡No se casen por segunda vez! |