'Tener' usato per esprimere emozioni, stati dell'essere

In spagnolo, puoi "avere" tutto.

È perché tener, il verbo che significa "avere" nel senso di "possedere" (haber è l'equivalente del verbo ausiliare inglese "avere") è spesso usato nei modi di dire per riferirsi a una vasta gamma di emozioni e altri stati dell'essere. Mentre possiamo dire in inglese che tu siamo fame o una persona è assetato, in spagnolo diciamo l'equivalente di te avere fame o qualcuno ha sete. Quindi "tienes hambre"significa" hai fame "e"tiene sed"significa" ha sete ".

tener Frasi spesso preferite agli aggettivi

La maggior parte del "tener + sostantivo "gli idiomi non sono difficili da imparare, poiché generalmente hanno senso fintanto che sai cosa significa la parte del sostantivo della frase. Ciò che può essere stimolante è l'apprendimento quando il loro uso è preferito. Ad esempio, potresti essere consapevole che lì è un aggettivo, hambriento, ciò significa "fame". Ma è improbabile che tu possa sentire una frase come estoy hambriento (proprio come è improbabile che un madrelingua inglese dica "Ho fame", anche se la frase sarebbe stata compresa e grammaticalmente corretta).

Di solito, il "tener + sostantivo "gli idiomi sono tradotti usando il verbo inglese" essere "seguito da un aggettivo. Di seguito sono riportati alcuni degli usi più comuni di tali tener.

  • tener cabeza (para), avere una mente (per): Tu hermana tiene cabeza para los negocios. (Tua sorella ha un interesse per gli affari.)
  • tener calor, essere caldo: Siempre tienes calor. (Hai sempre caldo.)
  • tener cariño, essere affezionato: Pablo tiene cariño a María. (Paul è affezionato a Mary.)
  • tener celos, essere geloso: Tengo celos a mi hermana. (Sono geloso di mia sorella.)
  • tener claro, per essere chiari o sicuri: Tenemos claro que podemos ayudar a mejorar nuestra sociedad. (Siamo sicuri di poter aiutare a migliorare la nostra società.) 
  • tener complejos, essere mentalmente insicuro: Compilare Tengo con il mio stile attuale. (Non sono sicuro del mio stile di vita attuale.)
  • tener cuidado, stare attenti: Espero que tengas cuidado con el libro. (Spero che tu stia attento con il libro.)
  • tener la culpa, essere colpevole o in colpa: Mi padre dijo que tengo la culpa. (Mio padre ha detto che è colpa mia.)
  • tener derecho, avere il diritto: Tengo derecho de votar. (Ho il diritto di voto.)
  • teneramente, per avere un effetto: La hipnosis tiene efecto en el cerebro. (L'ipnosi non ha alcun effetto sul cervello)
  • tener éxito, per avere successo: El jefe tiene un gran éxito. (Il boss ha molto successo.)
  • tener frío, essere freddi: Hace viento. Tengo frío. (C'è vento. Ho freddo.)
  • tener ganas de + infinito, essere in vena di, sentirsi come fare qualcosa: Tengo ganas de comer una hamburguesa. (Ho voglia di mangiare un hamburger.)
  • tener hambre, essere affamato: No ha comido. Tiene hambre. (Non ha mangiato. Ha fame.)
  • tener ilusión, essere entusiasti: Tiene il cuore di una California. (È entusiasta di viaggiare in California.)
  • tener miedo a + sostantivo, avere paura di: Mi hermana tiene miedo a los serpientes. (Mia sorella ha paura dei serpenti.)
  • tener miedo de + infinito, avere paura di: Tiene miedo de nadar. (Ha paura di nuotare.)
  • tener prisa, essere di fretta: Tengo prisa. El teatro comienza a las ocho. (Ho fretta. Lo spettacolo inizia alle 8.)
  • tener razón, avere ragione: El cliente siempre tiene razón. (Il cliente ha sempre ragione.)
  • tener sed, essere assetato: Trabajado mucho. Tengo sed. (Ho lavorato molto. Ho sete.)
  • tener sueño, essere stanco o assonnato: No ha dormido. Tendrás sueño. (Non hai dormito. Devi essere stanco.)
  • tener suerte, essere fortunati: Mi hijo ganó la lotería. Tiene mucha suerte. (Mio figlio ha vinto alla lotteria. È molto fortunato.)
  • tener vergüenza, vergognarsi: Maté a mi amigo. Tengo mucha vergüenza. (Ho ucciso il mio amico. Mi vergogno così tanto.)

Perché tener viene usato così spesso per indicare stati mentali, può essere usato da solo per chiedere a qualcuno come sta, specialmente se sospetti che qualcosa non vada: ¿Qué tienes? Che succede con te?

Si noti che l'aggettivo mucho o mucha può essere usato con la parte sostantivo del linguaggio per indicare il grado come è espresso da "molto" in inglese: Tengo sed, sono assetato. Tengo mucha sed, ho molta sete.

Si noti anche che tener è irregolare nella sua coniugazione.