Usando 'Pedir'

Il verbo pedir viene utilizzato per fare riferimento all'emissione di richieste ed è generalmente tradotto come "chiedere" o "richiedere". Non dovrebbe essere confuso con Preguntar, che di solito significa "porre una domanda".

Translating Pedir

Tieni presente che se lo usi pedir per significare "chiedere", non dovresti tradurre "for" separatamente, poiché il suo significato è già incluso nel verbo. Se sei un principiante nell'apprendimento dello spagnolo, potrebbe esserti utile pensare pedir come "richiedere", perché la struttura della frase che usi con quella traduzione inglese potrebbe imitare più da vicino la struttura della frase spagnola. Per esempio: Mis mi ha fatto venire in mente un libro. Sia "Le mie figlie mi hanno chiesto di scrivere un libro per loro", sia "Le mie figlie mi hanno chiesto di scrivere loro un libro" sono buone traduzioni. Le due frasi inglesi hanno lo stesso significato, ma la seconda è più simile allo spagnolo.

Ecco alcuni esempi di pedir in azione:

  • Il gobierno offre l'aura per i dannati per l'uragano. (Il governo ha chiesto aiuto per le vittime dell'uragano.)
  • ¿Es malo si mi ha innamorato di me per favore risolutore di problemi? (È un male se la mia fidanzata mi sta chiedendo soldi per risolvere i suoi problemi?)
  • No pidas eso. (Non chiederlo.)
  • No pido el dinero para mí. (Non sto chiedendo i soldi per me stesso.)
  • Pidieron un coche y salieron de prisa. (Chiesero una macchina e se ne andarono di fretta.)
  • ¿Qué pides para tu cumpleaños? (Cosa stai chiedendo per il tuo compleanno?)

Nota che "pedir Que"è seguito da un verbo nell'umore congiuntivo:

  • Te pido que me escuches. (Ti sto chiedendo di ascoltarmi.)
  • Pediremos que reconozca el resultado de the elección. (Chiederemo che venga riconosciuto il risultato delle elezioni.)
  • Nunca ha pedido que me manden estos libros. (Non ho mai chiesto loro di inviarmi questi libri.)

Sebbene "richiedere" o "chiedere" funzioni quasi sempre come traduzione, in alcuni contesti talvolta è meglio tradotto con un verbo diverso. Per esempio, pedir a volte può avere un significato più forte di "chiedere":

  • Un tercio de los votantes pidieron un cambio radical.(Un terzo degli elettori ha chiesto un cambiamento radicale.)
  • Mi jefe con rabia pudo haber borrado los archivos. (Il mio capo ha chiesto con rabbia di cancellare i file.)

Pedir può anche essere utilizzato per fare riferimento all'ordinazione di prodotti o servizi:

  • Me pongo muy triste cuando quiero pedir pizza y no tengo dinero. (Sono molto triste quando voglio ordinare la pizza e non ho soldi.)
  • Lo consiglio per Internet e non per niente. (L'hanno ordinato in ritardo online e non è arrivato in tempo.)

Frasi usando Pedir

Ecco alcune frasi comuni che usano pedir:

  • pedir un deseo: esprimere un desiderio. ¿Qué pasa con las monedas que tiramos en las fuentes cuando pedimos un deseo? (Cosa succede con le monete che gettiamo nelle fontane quando facciamo un desiderio?
  • pedir la mano de: chiedere la mano di qualcuno nel matrimonio. Il pedale della mano dell'espositore nell'estetica del tren. (Ho chiesto la mano di mia moglie in matrimonio alla stazione ferroviaria.)
  • pedir justicia: cercare giustizia, chiedere giustizia. Los manifestantes piden justicia para el hombre que murió. (I manifestanti chiedono giustizia per l'uomo che è morto.)
  • pedir la Luna: chiedere la luna, chiedere qualcosa di impossibile. I clienti Nuestros no piden la Luna. Semplicemente quieren disfrutar de un servicio rápido. (I nostri clienti non chiedono la luna. Vogliono semplicemente godere di un servizio rapido.)
  • pedir perdón: Chiedere perdono, scusarsi. Mi auguro buona fortuna per me. (Si scusò per avermi fatto tanto male.)
  • pedir permiso: chiedere il permesso. Nunca le hemos pedido permiso a nadie. (Non abbiamo mai chiesto il permesso a nessuno.)

Coniugazione di Pedir

Tieni presente che pedir viene coniugato in modo irregolare, seguendo il modello di vestir. Quando il -e- dello stelo è stressato, diventa un -io-. Ad esempio, ecco la coniugazione dell'umore indicativo presente: yo pido (Io richiedo), tu pides (richiedi), usted / él / ella pide (richiesta), nosotros / come pedimos (richiediamo), vosotros / as pedís (richiedi), ustedes / ellos / ellas piden (richiedono).