Sicuramente, pronunciato byeh (n) soor, è un avverbio che significa letteralmente "molto sicuro", ma nell'uso quotidiano, questa frase francese ha significato "ovviamente" e "certamente". È una delle espressioni idiomatiche più comuni nella lingua francese e anche altri oratori europei l'hanno adottata in modo informale. Ci sono anche altre traduzioni colloquiali di sicuramente che rivela la sua versatilità. Questi includono:
L'espressione francese sicuramente viene spesso utilizzato come risposta autonoma a una domanda o affermazione:
Ti va di festeggiare? > Vieni alla festa?
Sicuramente ! > Certo!
Un momento, s'il vous plaît. > Solo un momento, per favore.
Sicuramente. > Certo.
Tu me donnes mon stylo? > Puoi darmi la mia penna?
Bien sûr, voici. > Certo, eccolo qui.
Sicuramente può collegare clausole e idee:
J'ai ha aiutato moltissimo, così come è giusto per te. > Ho bisogno del tuo aiuto e ovviamente ti pagherò.
Nous allons visiter il monumento francese le plus célèbre, je parle bien sûr de la tour Eiffel. > Visiteremo il monumento francese più famoso; Sto parlando ovviamente della Torre Eiffel.
La frase può anche essere usata ironicamente:
Je meurs de faim, et bien sûr j'ai oublié mon portefeuille. > Sto morendo di fame e ovviamente ho dimenticato il mio portafoglio.
Nous sommes pressés, et Lise est en retard, bien sûr. > Abbiamo fretta e Liza, ovviamente, è in ritardo.
Sicuramente può essere seguito da que oui per essere ancora più enfatico ("ovviamente sì") o que non ("ovviamente no"):
Tu le veux? > Lo vuoi?
Bien sûr que oui. > Certamente. / Certo che lo faccio.
Ne hai mai visto? > Non hai intenzione di andare?
Bien sûr que non. > Certo che no.
Sicuramente può anche essere seguito da Que più una clausola subordinata. Bien sûr que funziona come una congiunzione:
Bien sûr qu'il va à l'université. > Certo che andrà al college.
Insieme di mangerons Bien sûr que nous. > Ovviamente mangeremo insieme.
Bien sûr qu'elle n'avait rien compris ! > Certo, non aveva capito niente!