Per i nuovi studenti che imparano il giapponese, alla fine troverai frasi che terminano con "kana". A volte dal contesto, è difficile dire cosa significhi "kana". Come si traduce in una frase? Ecco la suddivisione di base di questa insolita struttura di frasi giapponesi (almeno insolita per chi parla inglese):
Quando vedi Kana alla fine di una frase, sta essenzialmente inferendo l'equivalente inglese di "Mi chiedo". È un'espressione relativamente informale e usata abbastanza spesso nelle conversazioni. Invece di porre semplicemente la domanda, è un modo per addormentarla un po ', per incoraggiare anche l'ascoltatore a "meravigliarsi".
Ecco alcuni esempi:
Ashita Yuki Ga Furu Kana. 明日 雪 が 降 る か な. | Mi chiedo se nevicherà domani. |
Ano hito wa supein-jin kana. あ の 人 は ス ペ イ ン 人 か な. | Mi chiedo se sia spagnolo. |
"~ kashira & # xff08; & # xff5e; か し ら & # xff09;" può essere sostituito con "~ kana", sebbene sia usato solo dalle femmine.
Kore ikura kashira. こ れ い く ら か な. | Mi chiedo quanto costa. |
Dou shita no kashira. ど う し た の か し ら. | Mi chiedo cosa sia successo. |
Ecco alcune altre frasi con "~ kana".
Nani o kite ikou kana. 何 を 着 て い こ う か な. | Cosa dovrei indossare? |
Mattete kureru kana. 待 っ て て く れ る か な. | Mi chiedo se lui / lei mi aspetterà. |
Machiawase-basho machigaeta kana. 待 ち 合 わ せ 場所 間 違 え た か な. | Mi chiedo se sto aspettando nel posto sbagliato. |
Okane, ato ikura nokotteru kana. お 金, 後 い く ら 残 っ て る か な. | Mi chiedo quanti soldi mi siano rimasti. |
. 来年 は い い こ と あ る か な. | Mi chiedo se il prossimo anno porterà qualcosa di buono. |
Per porre la domanda e aggiungere un elemento di dubbio o incertezza "Non ero sicuro che nevicasse" aggiungeresti の (no) formando "nokana".