Scrivere una lettera commerciale in francese

Scrivere una lettera di lavoro (une lettre d'emploi) in francese può essere una sfida. Devi essere professionale, ma se stai ancora imparando la lingua, questo può essere difficile da trasmettere. A volte, è meglio guardare un esempio in modo da sapere da dove cominciare.

Quando scrivi la lettera, ricorda di essere il più educato possibile e segui la formula descritta in questo esempio. Con una piccola attenzione ai dettagli, come il saluto e l'apertura della tua lettera, costruirai una grande corrispondenza in pochissimo tempo.

Campione Corrispondenza commerciale

Questa lettera commerciale di esempio, oppure corrispondenza commerciale, è darti una descrizione dell'uso delle formule di lettere commerciali in francese. Le varie sezioni sono annotate usando le parentesi ed è molto più facile se costruisci la lettera pezzo per pezzo.

Puoi usare questo esempio come modello per la tua lettera. Sostituisci semplicemente le frasi secondo necessità per soddisfare le tue esigenze particolari. La formula funziona bene per le domande di lavoro, nonché per altri tipi di corrispondenza commerciale formale. 

New York, il 10 novembre 2012
Monsieur Georges UNTEL
Immaginare
46, rue Jenesaisquoi
12345 UNEVILLE
Sonpays
Monsieur Untel [saluto],
J'ai l'honneur de vous informatore [lettera aperta] que j'ai bien reçu votre lettre del 6 novembre 2000 [conferma ricevuta]. C'è con piacere [esprimere piacere] che hai accettato le poste della traductrice de votre sito web che ti vedrai [accetta / rifiuta offerta].
Je regrette vivement de ne pas pouvoir commencer immédiatement [esprimere rammarico]. Disponibile entro il 20 novembre [disponibilità / informazioni di contatto]. J'espère que vous voudrez bien me faire savoir si cette date vous conviendra [fare una richiesta].
In ricordo della confidenza, che mi dia témoignez [Pre-chiudi], vi ringrazio, Monsieur Untel, l'assicurazione di una diversa considerazione.
Laura K. Lawless
l'indirizzo, il numero di telefono e il telefono

saluti (Les saluts)

Proprio come in inglese, il saluto che usi nella lettera è estremamente importante. La tua scelta lascerà un'impressione al lettore che potrebbe influenzare il modo in cui interpretano il resto della lettera. Assicurati di scegliere saggiamente e utilizzare l'indirizzo appropriato.

Sarebbe impossibile elencare ogni possibile titolo, ma questo elenco dovrebbe darti un'idea di come indirizzare la tua lettera.

Monsieur, Madame Per chi è coinvolto
Messieurs cari signori
Signore caro Signore
Madama cara signora
signorina cara signorina
Monsieur le Directeur Caro direttore
Monsieur le Ministre Caro Ministro
Monsieur / Madame le * Professeur Caro professore…
Cher / Chère + saluto Utilizzato solo se conosci la persona a cui stai scrivendo

* Nel cosiddetto francese "standard", la parola professeur è sempre maschile. Tuttavia, in Québec e in alcune parti della Svizzera, esiste una versione femminile: La professeure, quindi presta attenzione al paese della persona a cui ti stai rivolgendo.

Aprire la lettera (Pour commencer la lettre)

Importante quanto il saluto, la frase di apertura dà il tono alla lettera. Componi attentamente o il lettore potrebbe non disturbare a leggere l'intera cosa. 

Le seguenti frasi sono buone scelte quando l'intento della tua lettera è di informarti sull'occupazione. Coprono la maggior parte delle situazioni di candidatura, dalla risposta a un annuncio pubblicitario a domande su posizioni aperte in un'azienda.

Je me réfère à votre annonce parue dans ... Con riferimento alla tua pubblicità in ...
Io sono tornato a votare ... In risposta al tuo annuncio ...
Votre annonce parue dans ... un retenu per attirare l'attenzione. La tua pubblicità in ... ha attirato la mia attenzione.
Je me permets de poser ma candidature pour the poste de ... / au poste de ... Desidero candidarmi per il posto di ...
Je vous serais très reconnaissant (e) de… Le sarei molto grato se potessi ...
… Bien vouloir m'envoyer des renseignements plus complets sur le poste de ... ... inviami maggiori informazioni sulla posizione di ...
... me faire savoir s'il me serait possibile d'ottenere un impiego in una votre impresa. ... dimmi se c'è qualche possibilità di lavoro nella tua azienda.