Il cerchio esterno è costituito da paesi post-coloniali in cui l'inglese, sebbene non la madrelingua, ha svolto per un periodo significativo di tempo un ruolo importante nell'istruzione, nella governance e nella cultura popolare.
I paesi del cerchio esterno includono India, Nigeria, Pakistan, Filippine, Singapore, Sudafrica e oltre 50 altre nazioni.
Low Ee Ling e Adam Brown descrivono il circolo esterno come "quei paesi nelle prime fasi della diffusione dell'inglese in contesti non nativi [,] ... dove l'inglese è diventato istituzionalizzato o è diventato parte delle principali istituzioni del paese" (Inglese a Singapore, 2005).
Il cerchio esterno è uno dei tre cerchi concentrici di Inglese mondiale descritto dal linguista Braj Kachru in "Standard, codificazione e realismo sociolinguistico: la lingua inglese nel cerchio esterno" (1985).
I cerchi interni, esterni ed in espansione delle etichette rappresentano il tipo di diffusione, i modelli di acquisizione e l'allocazione funzionale della lingua inglese in diversi contesti culturali. Come discusso di seguito, queste etichette rimangono controverse.
Spiegazioni di Outer Circle inglese
"Nel Inner Circle, l'inglese si diffuse in gran parte a causa di una migrazione di madrelingua inglese. Col tempo, ogni insediamento sviluppò la propria varietà nazionale. D'altra parte, la diffusione dell'inglese nel Cerchio esterno si è verificato in gran parte a causa della colonizzazione da parte delle nazioni di lingua inglese. Qui, si sono verificati due principali tipi di sviluppo linguistico. In alcuni paesi come la Nigeria e l'India, dove sotto i poteri coloniali si sviluppò come seconda lingua d'élite, solo una minoranza della società acquistò l'inglese. Tuttavia, in altri paesi come Barbados e Giamaica, la tratta degli schiavi ha avuto un impatto significativo sulla varietà dell'inglese parlato, determinando lo sviluppo di pidgin e creoli con base in inglese ". (Sandra Lee McKay, Insegnare l'inglese come lingua internazionale: ripensare gli obiettivi e gli approcci. Oxford University Press, 2002)
"Il Cerchio esterno possono essere considerati contesti nazionali in cui l'inglese è stato introdotto per la prima volta come lingua coloniale a fini amministrativi ... L'inglese è usato in questi paesi per scopi intra-nazionali. Oltre a "Outer Circle", i termini usati frequentemente per descrivere il modo in cui l'inglese si è evoluto in questi contesti includono "istituzionalizzato" e "nativizzato". In questi paesi, si è evoluta una varietà di inglese che possiede le caratteristiche fondamentali comuni delle varietà di inglese Inner Circle, ma in aggiunta si possono distinguere da loro particolari innovazioni lessicali, fonologiche, pragmatiche e morfosintattiche ". (Kimberly Brown, "World Englishes: insegnare o non insegnare". Mondo inglese, ed. di Kingsley Bolton e Braj B. Kachru. Routledge, 2006)
Problemi con il modello World Englishes
"Considerando la storia dell '" emancipazione "di vari inglesi in tutto il mondo, è ovvio che il lavoro pionieristico sia emerso ed è stato essenzialmente incentrato sul Cerchio esterno. Ma è stata una lotta in salita. Ancora oggi, ciò che viene spesso definito "internazionale" da studiosi, editori di Inner Circle, è spesso semplicemente interpretato come la diffusione internazionale dell'inglese standard madrelingua (una varietà minoritaria in sé) piuttosto che il modo in cui l'inglese è cambiato per soddisfare le esigenze internazionali esigenze." (Barbara Seidlhofer, "World Englishes e English as a Lingua Franca: Two Frameworks or One?" World Englishes - Problemi, proprietà e prospettive, ed. di Thomas Hoffmann e Lucia Siebers. John Benjamins, 2009)
"Come un gran numero di altoparlanti dal Outer-Circle e i paesi del circolo espanso vivono ora nei paesi del circolo interno, anche i madrelingua inglesi sono sempre più esposti agli inglesi del mondo. Ciò significa rivedere il concetto di "competenza" anche per l'inglese di madrelingua. Canagarajah (2006: 233) sostiene che, "in un contesto in cui dobbiamo mescolare costantemente tra diverse varietà [di inglese] e comunità, la competenza diventa complessa ... bisogna avere la capacità di negoziare diverse varietà per facilitare la comunicazione" ". (Farzad Sharifian, "L'inglese come lingua internazionale: una panoramica". L'inglese come lingua internazionale: prospettive e problemi pedagogici, ed. di F. Sharifian. Multilingual Matters, 2009)