Il verbo francese savoir significa letteralmente "conoscere" ed è anche usato in molte espressioni idiomatiche. Scopri come si dice "la conoscenza è potere", "decidi" e "Dio solo sa" in Francia con questo ampio elenco di espressioni con savoir.
Variazioni sui significati di savoir
sapere
per conoscere un fatto
sapere a memoria
(condizionale) per poterlo fare
(passé composé) per imparare, scoprire, realizzare
(semi-ausiliario) per sapere come
Espressioni con savoir
à savoir: "cioè, vale a dire "
(à) savoir si ça va lui plaire !: "non si sa se gli piacerà o no!"
savoir bien: "conoscere qualcosa molto bene" o "esserne molto consapevole"
savoir bien se défendre: "essere abbastanza capaci di prendersi cura di se stessi"
savoir, c'est pouvoir: "sapere è potere"
savoir écouter: "essere un buon ascoltatore"
savoir gré à quelqu'un de + infinito passato: "essere grato a qualcuno per ..."
savoir quelque ha scelto de / par quelqu'un: "ascoltare qualcosa da qualcuno"
ne pas savoir que / quoi faire pour…: "essere in perdita su come ..."
ne plus savoir ce qu'on dit: "non sapere / rendersi conto di ciò che si sta dicendo" o "non essere consapevoli di ciò che si sta dicendo"
ne savoir à quel saint se vouer: "non sapere da che parte girare"
ne savoir aucun gré à quelqu'un de + infinito passato: "non essere affatto grato a qualcuno per ..."
ne savoir où donner de la tête: "per non sapere se si sta arrivando o andando"
ne savoir où se mettre: "non sapere dove mettersi"
se savoir + aggettivo: "sapere che si è + aggettivo"
Ça, je sais (le) faire: "Adesso quello Posso fare"
Ça finira bien par se savoir: "Alla fine uscirà"
Saa se saurait si c'était vrai: "Se fosse vero la gente lo saprebbe"
Dichiarazioni su onclairer et rassurer: "Queste spiegazioni si sono rivelate sia illuminanti che rassicuranti"
C'è difficile a savoir: "È difficile da sapere"
croire tout savoir: "pensare che si sa tutto / tutto"
Dieu sait pourquoi…: "Dio sa perché ..."
Dieu sait si…: "Dio sa come (molto) ..."
Dieu seul le sait: "Solo Dio sa"
en savoir trop (long): "sapere troppo"
et que sais-je encore: "e non so cos'altro"
faire savoir à quelqu'un que…: "per informare qualcuno / far sapere a qualcuno che ..."
Faudrait savoir! (informale): "deciditi" o "è tempo che sapessimo"
Il a toujours su y faire / s'y prendre: "Ha sempre saputo fare le cose (nel modo giusto)"
Il faut savoir attendre: "Devi imparare ad essere paziente / ad aspettare"
Il faut savoir se contenter de peu: "Devi imparare ad accontentarti di poco"
il n'a rien voulu savoir: "non voleva sapere"
Il ne sait ni A ni B: "Non ha idea di nulla"
Il nuovo punto di vista del mondo: "Non sa cosa vuole" o "non conosce la propria mente"
Il ne sait rien de rien: "Non ha idea di nulla"
Il tuo nome è una combinazione di temp ...: "È stato non so da quanto tempo" o "Non so quanto sia / è passato da ..."
Je crois savoir que ...: "Credo / capisco che ..." o "Sono portato a credere / capisco che ..."
Je n'en sais rien: "Non lo so" o "Non ne ho idea"
Je ne sache pas que…: "Non ero a conoscenza" o "Non sapevo che ..."
je ne sais où: "bontà sa dove"
Je ne sais plus ce que je dis: "Non so più cosa sto dicendo"
je ne sais quoi de + aggettivo: "qualcosa (strano, familiare, ecc.)"
Je ne saurais pas vous répondre / vous renseigner: "Temo di non poterti rispondere / darti informazioni"
Je ne saurais vous exprimer toute ma gratitude (formale): "Non sarò mai in grado di esprimere la mia gratitudine"
Je ne savais quoi (o que) dire / faire: "Non sapevo cosa dire / fare"
Je ne veux pas le savoir (informale): "Non voglio sapere"
J'en sais quelque ha scelto (informale): "Posso riferirmi a quello"
Je sais bien, mais…: "Lo so ma… "
Je sais ce que je sais: "So quello che so"
Je voudrais en savoir davantage: "Mi piacerebbe saperne di più"
Monsieur, Madame, Mademoiselle je-sais-tout (informale): "smart-alec" o "sapere tutto"
l'objet que vous savez: "sai cosa"
Su ne sait jamais: "Non si sa mai"
Oui, mais sachez que…: "Sì, ma dovresti sapere che ..."
pas que je sache: "non per quanto ne so" o "non per mia conoscenza"
la persona che ti fa risparmiare: "tu sai chi"
pleurer tout ce qu'on savait (informale): "piangere per tutti vale" o "piangere con gli occhi"
pour autant que que je sache: "per quanto ne so" o "per quanto ne so"
que je sache: "per quanto ne so" o "per quanto ne so"
Qu'en savez-vous ?: "Come fai a saperlo? Cosa ne sai?"
Hai detto ?: "Chissà?"
Sachez (bien) que jamais je n'accepterai !: "Ti farò sapere / Lascia che ti dica che non accetterò mai!"
Sachons-le bien, si…: "Siamo abbastanza chiari, se ..."
sans le savoir: "senza saperlo / realizzarlo" o "inconsapevolmente, inconsapevolmente"
si j'avais su: "se avessi saputo" o "se avessi saputo"
Per questo motivo avez toujours voulu savoir sur…: "Tutto quello che avresti sempre voluto sapere su ..."
Tu en sais, des choses (informale): "certamente conosci una cosa o due, vero?"
tu sais (interiezione): "sai"
Tu sais quoi ? (informale): "Sai cosa?"
Vous n'êtes pas sans savoir que ... (formale): "Non sei inconsapevole / ignorante (del fatto) che ..."
Vous savez la nouvelle ?: "Hai sentito / conosci la notizia?"