Tant que è una frase congiuntiva (locuzione congiuntiva) che, a differenza di molte altre frasi congiuntive, non ha bisogno del congiuntivo. Significa "come / tanto quanto" o "finché / mentre / poiché", a seconda del contesto.
Tant que è una frase che comunica certezza e intensifica quantità, frequenza, grado e simili. Pertanto, non esiste davvero alcun motivo per il congiuntivo soggettivo.
Tant que tu es ici, tu peux m'aider. > Finché / Dato che sei qui, puoi aiutarmi.
J'ai tant lu que j'ai mal aux yeux. > Ho letto così tanto che mi fanno male gli occhi.
Il a tant manger, qu'il est malade. > Ha mangiato così tanto che è malato.
Tant que tu es la, cherche mes lunettes. > Finché / da quando sei qui, cerca i miei occhiali.
Tu peux rester tant que tu veux. > Puoi rimanere quanto vuoi.
'Tant Que' vs. 'Autant Que'
Non confondere tant que con autant que, un'altra frase congiuntiva che sembra simile ma in realtà riguarda maggiormente l'equalizzazione e il confronto. Anche questa è una frase adattabile e ampiamente usata in francese che ha una serie di possibili significati in inglese: per quanto, per quanto o per quanto. Allora mentre tant que riguarda l'intensità, autant que riguarda l'equilibrio. Autant que comunica congetture e dubbi, quindi il verbo che segue dovrebbe essere nel congiuntivo, indicato in grassetto di seguito:
Autant que je me souvienne...> Per quanto mi ricordo ...
Autent que je vous le dise tout de suite. > Potrei anche dirtelo adesso.
Altre frasi congiuntive francesi
Una frase congiuntiva è un gruppo di due o più parole che funzionano come una congiunzione che collega le clausole. Le frasi congiuntive francesi finiscono in Que, e molte, ma non tutte, sono congiunzioni subordinate, piuttosto che coordinate congiunte, che richiedono un verbo congiuntivo. Un asterisco in basso indica quelli che prendono il congiuntivo.
à condizione que * > Purché
afin que * > Così
ainsi que > Proprio come, così come
alors que > While, mentre
autant que * > fino a / tanto quanto / mentre
à mesure que > As (progressivamente)
à moins que ** > a meno che
après que > Dopo, quando
à supposer que * > Supponendo che
al cas où > Nel caso
aussitôt que > Appena
avant que ** > prima
bien que * > anche se
in questa ipotesi > Nel caso in cui
di crainte que ** > Per paura che
di façon que * > In modo tale
de manière que * > Così
de même que > Proprio come
di peur que ** > per paura che
depuis que > dal
de sorte que * > In modo tale che
dès que > Appena
en admettant que * > Supponendo che
en attendant que * > Mentre, fino a
encore que * > Anche se
jusqu'à ce que * > fino
parce que > perché
ciondolo que > mentre
pour que * > Così
pourvu que * > Purché
quand bien même > Anche se / se
quoi que * > Qualunque cosa, qualunque cosa accada
sans que ** > senza
sitôt que > Appena
supposé que * > Supponendo
tandis que > While, mentre
tant que > Purché
vu que > Visto come / quello
* Queste congiunzioni devono essere seguite dal congiuntivo. ** Queste congiunzioni richiedono il congiuntivo e il ne esplicativo, una negazione più formale che usa NE senza pas.