Spiegazione dell'espressione francese En Fait

L'espressione francese di fatto (pronunciato [a (n) feht]) è una dichiarazione di contraddizione, usata quando si vuole mettere le cose in chiaro. È l'equivalente di dire qualcosa come "in realtà", "in realtà" o "in realtà" in inglese. Il suo registro è normale.

Esempi

  -Fa-tu faim? -Non, in effetti, j'ai déjà mangé.
-Hai fame? -No, in realtà, ho già mangiato.

  -J'avais pensé que nous allions le faire ensemble, mais en fait j'étais tout seul.
-Pensavo che l'avremmo fatto insieme, ma in realtà ero da solo.

confusioni

Esistono due potenziali confusioni con l'espressione di fatto:

  1. È usato solo per contraddire qualcosa. In inglese, c'è un altro significato di "in effetti", in cui sei d'accordo con ciò che è stato appena detto e vuoi aggiungere qualche informazione in più, come in "Sì, in effetti, questa è una buona idea". In questo caso, una migliore traduzione di "in effetti" è en effet, Effectivement, o forse justement.
  2. Sebbene possa sembrare simile, l'espressione al momento significa qualcosa di molto diverso.