Aggettivi francesi volubili

La maggior parte degli aggettivi francesi deve essere posizionata dopo il nome che modificano, ad eccezione delle eccezioni BAGS (ulteriori informazioni). Esistono anche numerosi aggettivi francesi che hanno significati diversi a seconda di dove sono collocati. In generale, quando l'aggettivo precede il sostantivo, ha un significato figurativo o soggettivo, mentre l'aggettivo che segue il sostantivo ha un significato letterale o oggettivo.
Ecco gli aggettivi francesi "volubili" più comuni.

Aggettivi francesi volubili

ancien
Significato figurativo o soggettivo
mon ancienne école - la mia vecchia (ex) scuola
un antico castello - un vecchio castello (ora un hotel)
Significato letterale o oggettivo
mon école ancienne - la mia vecchia (vecchia) scuola
un château ancien - un antico castello

bon
Significato figurativo o soggettivo
une bonne réputation - una buona reputazione
Significato letterale o oggettivo
un homme bon - un uomo buono (caritatevole)

coraggioso
Significato figurativo o soggettivo
un brave homme - un uomo buono (decente)
Significato letterale o oggettivo
un homme brave - un uomo coraggioso

certo
Significato figurativo o soggettivo
un certo riguardo - un certo (tipo di) aspetto
un certo âge - vecchiaia (eufemismo)
Significato letterale o oggettivo
une victoire certaine - una certa vittoria (certa)
non certo - vecchiaia (maleducata)
Gioco di parole: certi âge et âge certi

cher
Significato figurativo o soggettivo
un cher ami - un caro amico
Significato letterale o oggettivo
un pull cher - un maglione costoso

elegante
Significato figurativo o soggettivo
une chic fille - una ragazza carina e decente
Significato letterale o oggettivo
une fille chic - una ragazza di classe

curieux
Significato figurativo o soggettivo
un curieux homme - un uomo curioso (strano)
Significato letterale o oggettivo
un homme curieux - un uomo curioso (ficcanaso)

dernier
Significato figurativo o soggettivo
la dernière semaine - l'ultima settimana (dell'anno)
Significato letterale o oggettivo
la semaine dernière - la settimana scorsa (quella precedente a questa)

diverso
Significato figurativo o soggettivo
differenti idées - varie idee
Significato letterale o oggettivo
une idée différente - idea diversa

diversi
Significato figurativo o soggettivo
divers étudiants - vari, diversi studenti
Significato letterale o oggettivo
des étudiants divers - studenti vari e diversificati

doux
Significato figurativo o soggettivo
une douce musique* - musica dolce
un doux parfum* - profumo dolce
Significato letterale o oggettivo
la moutarde douce - senape dolce   la peau douce - pelle morbida

drôle
Significato figurativo o soggettivo
un drôle d'idée - strana idea
Significato letterale o oggettivo
une histoire drôle - storia divertente

Faible
Significato figurativo o soggettivo
possibilità irrealizzabile - debole, scarsa, leggera possibilità
Significato letterale o oggettivo
un homme faible - un uomo debole

fameux
Significato figurativo o soggettivo
un fameux problème - diamine di un problema
Significato letterale o oggettivo
un vin fameux - vino di prima qualità

franco
Significato figurativo o soggettivo
un franco imbécile - totale idiota
Significato letterale o oggettivo
une différence franche - chiara differenza