Espressione francese spiegata in ritardo

L'espressione francese ritardare (pronunciato [a (n) reu tar]) può essere tradotto con "in ritardo" o con qualsiasi numero di sinonimi: dietro, in ritardo, in ritardo, ecc.. En retard è avverbiale, nel senso che deve essere usato con un verbo, di solito être o arriver.

Si noti che la traduzione francese di "late" come aggettivo (da utilizzare con un sostantivo) è Tardif. Per esempio, un repas Tardif = un pasto tardivo.

Esempi

  • Tu es en retard !
    Sei in ritardo!
  • Je suis en retard à mon rendez-vous.
    Sono in ritardo per il mio appuntamento.
  • Il va arriver in ritardo di matin.
    Arriverà in ritardo stamattina.
  • Elle è arrivata in ritardo al travaglio.
    Era in ritardo per il lavoro.

(Nota che la parola inglese offensiva "ritardare" è un falso errore).

Espressioni con ritardare

  • avoir du retard
    essere (in esecuzione) in ritardo, essere in ritardo
  • avoir (une heure, trois semaines ...) de retard
    essere (un'ora, tre settimane ...) in ritardo
  • être en retard pour son âge
    essere arretrato per la propria età
  • être en retard sur l'horaire / le program
    essere in ritardo
  • être en retard sur son temps / siècle
    essere dietro i tempi
  • mettre (quelqu'un) in ritardo
    rendere (qualcuno) in ritardo
  • (le courrier / travail) en retard
    arretrato (di posta / lavoro)

antonimo 

  • in avance
    in anticipo, prima del previsto