Stai pensando di viaggiare in un paese di lingua spagnola vicino all'equatore e vuoi goderti i frutti tropicali? Se lo fai, o se hai intenzione di fare shopping in qualsiasi posto in cui si parla spagnolo, questo elenco di parole spagnole per frutta tornerà utile.
Nomi di frutta in spagnolo A-G
Mela - la manzana
Albicocca - el damasco, el albaricoque
Avocado - el aguacate
Banana - el plátano, la banana
Mora - la mora, la zarzamora
Ribes nero - La Grosella Negra
Mirtillo - el arándano
camu camu - el camu camu
Cantalupo - el melón
Cherimoya - la chirimoya
ciliegia - la cereza
Cedro - el cidro, el citrón, la toronja
Noce di cocco - El Coco
Cetriolo - el pepino
Mirtillo - el arándano agrio
Data - el dátil
Figura - el higo
Galia - El Melón Galia
Uva spina - la grosella espinosa
Uva - la uva (Un uva secca o uvetta è una pasa o una uva pasa.)
Pompelmo - el pomelo, la toronja
Guarana - la fruta de guaraná
Nomi di frutta in spagnolo H-Z
Melone verde - tonno El Melón
mirtillo - el arándano
Kiwi - el kiwi
Kumquat - El Quinoto
Limone - el limón
Lime - La Lima, El Limón
Incrocio lampone e mora - la zarza, la frambuesa
Litchi - la lichi
Mandarino - la mandarina
Mango - el mango
Melone - el melón
Gelso - la mora
naranjilla - la naranjilla, el lulo
Nettarina - la nectarina
Oliva - la oliva, la aceituna
arancia - la naranja
Papaia - la papaya
Frutto della passione - la maracuyá, la parcha, la fruta de pasión
pesca - el durazno, el melocotón
Pera - la pera
Cachi - el caqui
ananas - la piña, el ananá
Piantaggine - el plátano
prugna - la ciruela
Melograno - la granada
Fico d'India - la tonno, el higo chumbo
Mela cotogna - el membrillo
Lampone - la frambuesa
fragola - la fresa, la frutilla
Tamarindo - el tamarindo
Mandarino - la mandarina, la tangerina
tomatillo - el tomatillo
Pomodoro - el tomate
Anguria - la sandía
Molti frutti hanno nomi locali o regionali che potrebbero non essere compresi al di fuori dell'area. Inoltre, le parole inglese e spagnolo per frutti particolari potrebbero non corrispondere sempre esattamente, a volte perché due specie simili di frutti possono condividere un nome. Ad esempio, ciò che è noto come un arándano in spagnolo porta diversi nomi in inglese, come huckleberry, mirtillo, mirtillo e mirtillo rosso. Una fonte comune di confusione è che a limone può riferirsi a un limone o un lime a seconda della regione.
Key Takeaways: Fruit Name Facts
I nomi di molti frutti sono simili in inglese e spagnolo, o perché hanno un'origine comune (come il latino) o perché gli inglesi hanno preso in prestito un nome di frutta dallo spagnolo.
Gli alberi o altre piante che producono frutti a volte hanno nomi distintivi legati al nome del frutto.
Alcuni frutti hanno nomi che sono compresi solo in alcune località.
Alimenti comuni a base di frutta
sidro di mele - la sidra sin alcol
Mela croccante, crumble di mele - la manzana crujiente
torta di mele - el pastel de manzana
Composta - la compota
fruitcake - el pastel de fruta
Cocktail di frutta - il cóctel de frutas
Macedonia - la ensalada de frutas
Marmellata - la marmelada
Succo - el jugo, el zumo
Calzolaio di pesca - el pastel de durazno, tarta de durazno
Coppa di fragole - la Coppa della Fresa, l'Helado Con Fresas
Nomi di frutta inglese e spagnolo Condividi
Inglese e spagnolo condividono i nomi di vari frutti per uno dei due motivi. O il nome inglese deriva dallo spagnolo, oppure l'inglese e lo spagnolo hanno ottenuto il nome da una fonte comune. Non ci sono frutti in questo elenco in cui lo spagnolo deriva dall'inglese, anche se è probabile che Kiwi, una parola da Maori, fu adottata a causa dell'influenza inglese degli Stati Uniti. Ecco le etimologie di diversi nomi di frutta di origine spagnola che usiamo in inglese:
Papaia: Spagnolo raccolto papaia da Arawak, una lingua indigena delle Indie Occidentali, e si diffuse in inglese attraverso l'industria navale.
Pera: il nome inglese per il frutto deriva dal latino pera, che è anche quello che viene chiamato in spagnolo.
Piantaggine: "Piantaggine" ha due significati: un frutto simile a una banana e un tipo di erba a foglia piatta. Entrambi sono chiamati plátano in spagnolo. Le parole con il primo significato probabilmente arrivarono all'inglese tramite lo spagnolo, che prese il termine dalle Indie occidentali, mentre la parola con il secondo significato proveniva indirettamente dal greco.
tomatillo: tomatillo in spagnolo è tomate con il suffisso diminutivo -illo. Altre parole alimentari spagnole che usano questo suffisso includono tortilla (frittata o tortilla, di torta, torta), mantequilla (burro, di manteca, strutto o alcuni tipi di burro) e bolillo (panino, relativo a bola, palla).
Pomodoro: Un tempo, il pomodoro veniva chiamato "tomate" in inglese, lo stesso del suo nome spagnolo. Lo spagnolo, a sua volta, proveniva dal nahuatl, una lingua messicana indigena, che usava la parola tomatl. Il TL finale è un sostantivo molto comune che termina in Naumatl.
Le fonti per alcuni degli altri nomi di frutta includono l'italiano (Cantalupo e "melone"), latino (pera e "pera") e arabo (naranja e "arancione").
Parole per piante da frutto
Anche se le parole per "albero" e "cespuglio" sono árbol e Arbusto, rispettivamente, molti di quelli che producono frutti hanno nomi legati al nome del frutto. Ecco qui alcuni di loro: