Come usare Cuando in spagnolo

Cuando o il suo modulo di domanda, cuando, è la parola spagnola usata più spesso per "quando". Può essere usato come pronome interrogativo, congiunzione subordinata o preposizione. Fortunatamente, il suo uso è di solito semplice per gli studenti spagnoli perché come pronome o congiunzione è usato più o meno allo stesso modo della parola inglese.

cuando nelle domande

In domande, cuando viene sempre utilizzato con un verbo di umore indicativo, il tipo più comune. Come negli ultimi due esempi, cuando può essere utilizzato anche in domande indirette.

  • Pas Cuándo pasó el cometa Halley por última vez? (Quando è passata l'ultima cometa di Halley?)
  • ¿Cuándo es Semana Santa en España este año? (Quando è la Settimana Santa in Spagna quest'anno?)
  • Hasta cuándo dura la ola de frío? (Quanto durerà l'onda fredda? Letteralmente: fino a quando durerà l'onda fredda?)
  • ¿Cuándo ganaré la lotería? (Quando vincerò alla lotteria?)
  • Quieren sabre cuándo voy a dar a luz. (Vogliono sapere quando partorirò.)
  • Non è possibile vedere le parole "por" y "para." (Non capisco quando le parole por e parà vengono utilizzati.)
  • No sabemos cuándo aprendió a atarse los zapatos. (Non sappiamo quando ha imparato a allacciarsi le scarpe.)

Nota come cuando è scritto con un accento ortografico. L'accento non influisce sulla sua pronuncia.

Cuando come subordinatore

quando cuando è usato per introdurre una clausola (una serie di parole che potrebbero essere una frase ma che formano una frase più lunga che inizia con cuando), l'umore indicativo o congiuntivo può essere utilizzato in tale clausola. La scelta degli stati d'animo dipende dal fatto che l'azione del verbo sia stata completata.

Come congiunzione subordinata, cuando - di solito tradotto come "quando" o "ogni volta" - in genere è seguito da un verbo nell'umore indicativo quando quel verbo si riferisce a qualcosa che è già accaduto o si sta verificando nel presente. Il presente include il riferimento a un evento che si è verificato e potrebbe continuare a verificarsi. I verbi in grassetto in questi esempi indicano il verbo subordinato nell'umore indicativo:

  • Recuerdo cuando llegaron mis padres. (Ricordo quando sono arrivati ​​i miei genitori.)
  • La última vez fue cuando dos miembros del equipo fueron Detenuti. (L'ultima volta è stato quando due membri della squadra sono stati arrestati.)
  • Ana cometió dos errories cuando COMPRO la bicicleta. (Ana ha fatto due errori quando ha comprato la bicicletta.)
  • No hay nada que hacer cuando la víctima ya está muerta. (Non c'è niente da fare quando la vittima è già morta.)
  • Nadie me paga cuando estoy enfermo. (Nessuno mi paga quando sono malato.)
  • Vieni, cuando tengas hambre, no sólo cuando el reloj dado que es hora de comer. (Mangia quando hai fame, non solo quando l'orologio dice che è ora di mangiare.)
  • Cuando vamos a la ciudad siempre es porque hay mil cosas que hacer allí. (Quando andiamo in città è sempre perché ci sono migliaia di cose da fare lì.)

Al contrario, l'umore congiuntivo presente al momento segue in genere cuando quando verbo si riferisce a un'azione o uno stato dell'essere che deve ancora verificarsi. Nota come l'uso del congiuntivo non è accompagnato da una corrispondente modifica del verbo nella traduzione inglese. I verbi in grassetto qui sono nel congiuntivo:

  • Llegaremos cuando debamos y no ante. (Arriveremo quando dovremmo e non prima.)
  • Mírame a los ojos cuando Hables. (Guardami negli occhi quando parli.)
  • Despiértame cuando lleguen tus amigos. (Svegliami quando arrivano i tuoi amici.)
  • Vamos a hacerlo cuando seamos Capaces. (Lo faremo quando saremo in grado.)
  • ¿Qué voy a hacer cuando Esté viejo? (Cosa farò quando sarò vecchio?)
  • Cuando Vayamos a la ciudad sea porque habrán mil cosas que hacer allí.(Quando andremo in città, sarà perché ci saranno mille cose da fare lì.)

Cuando come preposizione

Anche se non particolarmente comune, cuando può anche essere una preposizione. In questi casi, cuando significa "al momento di", anche se potresti dover improvvisare con la traduzione piuttosto che tradurre parola per parola.

  • Voy a estar triste cuando insolvencia. (Sarò triste quando si verifica un'insolvenza.)
  • No he pensado cómo seré cuando adulto. (Non ho pensato a come sarò da adulto.)
  • Apaga la lama cuando hervir. (Spegnere la fiamma quando si verifica l'ebollizione.)

Key Takeaways

  • quando cuando è usato in una domanda per indicare "quando", un accento scritto è usato con un.
  • Cuando (senza accento scritto) viene spesso utilizzato per introdurre una clausola che può essere di umore indicativo o congiuntivo.
  • A differenza dell'inglese "quando" cuando viene talvolta utilizzato come preposizione e non può essere tradotto direttamente.