L'espressione francese n'importe quoi, pronunciato neh (m) puhr t (eu) kwa, significa letteralmente "non importa cosa". Ma in uso, il senso è "qualsiasi cosa", "qualunque cosa" o "assurdità".
N'importe quoi ha alcuni usi diversi. Molto spesso significa "qualsiasi cosa", come in:
senza formalità, n'importe quoi o c'est du n'importe quoi sono usati per trasmettere "sciocchezze". Una traduzione meno letterale sarebbe "Di che diamine stai parlando ?!" o l'esclusivo "Spazzatura!"
Sebbene non sia un equivalente perfetto, n'importe quoi è probabilmente anche la migliore traduzione di "qualunque cosa" quando viene utilizzata come espressione di licenziamento.
C'è un detto ben noto nella cultura popolare francese che dice: C'è in bocca al lupo, quanta deviazione e niente qui (o… que l'on devient...). Questa espressione significa letteralmente "È facendo cose insensate che diventi insensate", ma è meglio espressa come "È facendo qualsiasi cosa diventi chiunque", ed è il motto del burlone e produttore video francese Rémi Gaillard, che si definisce N 'importe qui. La frase è una commedia sul proverbio francese C'est en forgeant qu'on devient forgeron (l'equivalente di "La pratica rende perfetti", ma letteralmente "È forgiando che si diventa fabbri").
N'importe quoi è una forma popolare combinata dell'espressione indefinita francese n'importe, che significa letteralmente "non importa". Può essere seguito da un pronome interrogativo come quoi, un aggettivo interrogativo o un avverbio interrogativo al fine di designare una persona, una cosa o una caratteristica non specificata.
I pronomi interrogativi implicano la domanda "chi", "cosa" e "quale", o qui, quoi, e lequel / laquelle / lesquels / lesquelles. Queste frasi possono funzionare come soggetti, oggetti diretti o oggetti indiretti.
1) N'importe qui > chiunque, chiunque
2) N'importe quoi > qualsiasi cosa
3) N'importe lequel, laquelle > qualsiasi (uno)
In questo caso, n'importe è combinato con gli aggettivi interrogativi quel o quelle, che pone la domanda "cosa". Questa forma combinata produce non importa quel / Quelle, che si traduce in "qualsiasi". N'importe quel viene usato davanti a un sostantivo per indicare una scelta non specifica, come in:
N'importe quel, quelle> any
Qui n'importe è combinato con avverbi interrogativi che pongono le domande "come", "quando" e "dove". Questi indicano che il come, quando o dove non è specificato e sono tradotti come: "(in) in qualsiasi modo", "sempre" e "ovunque".
1) N'importe comment > (in) in qualsiasi modo
2) N'importe quand > in qualsiasi momento
3) N'importe où > ovunque, ovunque