L'espressione francese pas de problème (pronunciato "pa-deu-pruh-blem") è quello che sentirai in qualsiasi conversazione rilassata. Tradotta letteralmente, la frase significa "non c'è nessun problema", ma qualsiasi parlante inglese lo riconoscerà come "nessun problema" o "nessuna preoccupazione". È una frase utile per conoscere e considerare un'etichetta accettabile nel discorso informale come mezzo per scusarsi o riconoscere le scuse, oltre a mettere a proprio agio qualcuno dopo una gaffe. La versione formale di questa frase, il n'y a pas de problème, è accettabile anche in qualsiasi situazione.
Esempi
Excuse-moi pour mon impatience. > Mi dispiace per la mia impazienza. Pas de problème. > Nessun problema, non preoccuparti.
C'est pas vrai! J'ai oublié mon portefeuille. > Oh no, dimentico il mio portafoglio. Pas de problème, je t'invite. > Nessun problema, è la mia sorpresa.
Puoi anche usare pas de problème per chiedere se c'è un problema relativo a qualcosa di specifico:
Domanda argent / travail, tu n'as pas de problème? > Stai bene per soldi / lavoro?
Domanda temps, su n'a pas de problème ? Stiamo bene per il tempo?
Espressioni correlate
Cela ne me / nous / lui pose pas de problème. > Questo non è un problema per me / noi / lui.
Il / Elle n'a pas de problème de compte en banque! > Sta ridendo fino alla banca!
Pas de problème, c'est sur mon chemin. > Nessun problema, sta arrivando.
Pas de problème! > Nessun problema!
Le assicurazioni non saranno più risolutive, pas de probleme. > La politica coprirà. Non è un problema.
Questo è tutto ciò che è più importante, è un peccato che potrebbe essere un problema. > Sai, se tutto fosse finito domani, penso che starei bene.
Si ça ne vous fait rien. - Pas de problème. > Se non ti dispiace. - Ammenda.
Espressioni sinonime
Ça va. > Va bene
Ce n'est pas grave. > Nessun problema. (letteralmente "non è serio")
Cela ne fait / présente aucune difficulté > Va bene.
Ny a aucun mal. > Nessun danno fatto.
Tutto va bene. > Va bene. (letteralmente, "tutto sta andando bene")
(informale) A L'aise! > No prob! (letteralmente "facilmente")
(informale) Pas de Souci. > Nessun problema.
(informale) Y a pas de lézard! > No prob! (letteralmente "non c'è lucertola")
(formale) Qu'à cela ne tienne. > Questo non è un problema. (letteralmente, "da ciò potrebbe non dipendere")