Nonostante le sue dimensioni ridotte, un è una preposizione francese estremamente importante e una delle parole più importanti nella lingua francese. I suoi significati e usi in francese sono molti e vari, ma nella sua forma più elementare, un generalmente significa "to", "at" o "in". Confrontare un per de, che significa "di" o "da", con cui è spesso confuso.
À contrazioni
quando un è seguito da articoli determinativi Le e les, un contratti con loro come una sola parola.
à + le = au (magasin)
un + les = aux (aux maisons)
Ma un non si contrae la o l'.
un + la = à la (à la banque)
à + l ' = al' (à l'hôpital)
Inoltre, un non è contratto con Le e les quando sono oggetti diretti.
Usi comuni di 'À'
1. Posizione o destinazione
J'habite à Paris. > Vivo a Parigi.
Je vais à Rome. > Vado a Roma.
Je suis à la banque. > Sono in banca.
2. Distanza nel tempo o nello spazio
J'habite à 10 mètres de lui. > Vivo a 10 metri da lui.
Il tempo è di 5 minuti a piedi. > È a 5 minuti da me.
3. Puntare nel tempo
Nous arrivons à 5h00. > Arriviamo alle 5:00.
L'est mort à 92 ans. > È morto all'età di 92 anni.
4. Maniera, stile o caratteristica
L'abitato alla francese. > Vive in stile francese.
un enfant aux yeux bleus > Bambino dagli occhi blu; bambino con gli occhi blu
fait à la main > Fatto a mano
aller à pied > Andare su / a piedi
5. Possesso
un ami à moi > Un mio amico
Ce livre est à Jean > Questo è il libro di Jean
6. misura
acheter au chilo > Acquistare per chilogrammo
pagatore alla settimana > Da pagare entro la settimana
7. Scopo o usare
une tasse à thé > Bicchier d'acqua; tazza di tè
un sac à dos > Zaino; impacco per la schiena
8. Nell'infinito passivo
Più caro > In affitto
Je n'ai rien à lire. > Non ho niente da leggere.
9. Con alcuni verbi, frasi seguite da un infinito
La preposizione francese à è richiesta dopo alcuni verbi e frasi quando sono seguiti da un infinito. La traduzione inglese può richiedere un infinito (per imparare a fare qualcosa) o un gerundio (per smettere di mangiare).
aiutante > Per aiutare a
s'amuser à > Per divertirsi ___-ing
apprendre à > Per imparare come
s'apprêter à > Per prepararsi a
arriver à > Gestire / riuscire a ___-ing
s'attendre à > Aspettarsi di
s'autoriser à > Autorizzare / consentire a
avoir à > Dover / essere obbligato a
chercher à > Tentare di
commencer à > Per iniziare a / ___-ing
consentir à > Acconsentire a
continuer à > Per continuare su / ___-ing
décider (quelqu'un) à > Convincere (qualcuno) a
se decoro à > Prendere una decisione
incoraggiare à > Incoraggiare a
s'engager à > Per andare in giro
enseigner à > A cui insegnare
s'habituer à > Per abituarsi
hésiter à > Esitare a
s'intéresser à > Essere interessati a
inviter (quelqu'un) à> Per invitare (qualcuno) a
se mettre à > Per iniziare, impostare circa ___-ing
debitore à > Obbligare a
parvenir à > Riuscire a ___-ing
passer du temps à > Per passare il tempo ___-ing
perdre du temps à > Perdere tempo ___- ing
persister à > Persistere in ___-ing
se plaire à > Provare piacere nel ___-ing
pousser (quelqu'un) à> Per sollecitare / spingere (qualcuno) a
se preparato in > Prepararsi a
raccomandatore à > Per ricominciare ___-
réfléchir à > Considerare ___-ing
renoncer à > Rinunciare ___-ing
résister à > Resistere a ___-ing
réussir à > Riuscire a ___-ing
rêver à > Sognare ___-ing
servir à > Servire
songer à > Sognare ___-ing
tarder à > Per ritardare / essere in ritardo in ___-ing
tenir à > Tenere (qualcuno) / insistere su ___-ing
venir à > Accadere a
10. Con i verbi che richiedono un oggetto indiretto
La preposizione francese à è richiesta dopo molti verbi e frasi francesi che richiedono un oggetto indiretto, ma spesso non esiste una preposizione equivalente in inglese.
Acheter à > Per acquistare da
arracher à > Per afferrare, strappare via da
assister à (la riunione)> Partecipare (alla riunione)
conseiller à > Consigliare
convenir à (quelqu'un) / la situazione > Per favore; essere adatto a qualcuno / alla situazione
croire à > Credere qualcosa
demander (quelque scelto) à (quelqu'un) > Chiedere a qualcuno (qualcosa)
défendre à > Vietare
demander à (quelqu'un) > Chiedere a (qualcuno) di
déplaire à > Dispiacere; essere dispiaciuto a
désobéir à > Disobbedire
dire à > Dire; dire
donner un stylo à (quelqu'un) > Dare una penna a qualcuno
emprunter un livre à (quelqu'un) > Prendere in prestito un libro da (qualcuno)
inviato (qqch)à (quelqu'un) > Per inviare (qualcosa) a (qualcuno)
être à> Appartenere a
faire attenzione à> A cui prestare attenzione
se fier à (quelqu'un) > Fidarsi (qualcuno)
goûter à (quelque ha scelto) > Assaggiare (qualcosa)
s'habituer à > Per abituarsi
interdire (quelque ha scelto) à quelqu'un > Vietare qualcuno (qualcosa)
s'intéresser à > Essere interessati a
jouer à > Giocare (un gioco o uno sport)
manquer à > Perdere qualcuno
mêler à > Mescolarsi con; partecipare
nuire à > Danneggiare
obéir à > Obbedire
s'opposer à > Opporsi
ordinatore à > Per ordinare
perdono à > Perdonare; perdonare
parler à > Con cui parlare
penser à > Pensare / a
permettre à > Consentire
plaire à > Per favore; essere piacevole
profiter à > Beneficiare; per essere redditizio
promettre à > Promettere
réfléchir à > Considerare; su cui riflettere
rispondere a > Per rispondere
résister à > Resistere
ressembler à > Assomigliare
réussir à l'examen > per superare il test
serrer la main à(Quelqu'un) > Stringere la mano a qualcuno
servir à > Da utilizzare per / come
songer à > Sognare; pensare a
succéder à > Avere successo; da seguire
sopravvivere > Sopravvivere
téléphoner à > Chiamare
voler (quelque ha scelto) à quelqu'un > Rubare (qualcosa) da qualcuno
Appunti
Ricordati che un inoltre un sostantivo inanimato può essere sostituito dal pronome avverbiale y. Per esempio, je m'y suis habitué > Mi ci sono abituato.
UN inoltre una persona può di solito essere sostituita da un pronome oggetto indiretto che viene posto davanti al verbo (ad es., Il me parle). Tuttavia, alcuni verbi ed espressioni non consentono un pronome oggetto indiretto precedente. Invece, richiedono di mantenere la preposizione dopo il verbo e seguirla con un pronome sottolineato (ad es., Je pense à toi).
Risorse addizionali
Infinito passivo: una struttura grammaticale in cui bisogna seguire qualcosa di diverso da un verbo un + infinito.