Il verbo tedesco machen è un verbo regolare molto comune con il significato base di "fare" o "fare". Ottiene un sacco di chilometraggio da solo, ma aggiungendo il prefisso aus-, machen si trasforma in qualcosa di ancora più interessante e assume molti più significati. (Può aggiungere altri prefissi, in particolare un-, ma ci concentreremo su aus- Qui.)
Comprendere i prefissi dei verbi tedeschi è una parte importante dell'apprendimento del vocabolario tedesco e della coniugazione dei verbi tedeschi. Come vedremo con ausmachen, un prefisso può apportare GRANDI modifiche nel significato di un verbo tedesco. Sebbene il significato essenziale di aus (che è anche una preposizione dativa) è "fuori" e ausmachen può significare "spegnere / spegnere" (la luce) o "spegnere" (un fuoco), che è solo uno dei suoi molti significati (in tedesco o inglese).
Esaminiamo questo verbo versatile, che ha non meno di dieci significati diversi, a seconda del contesto. I dieci significati di base elencati di seguito sono generalmente ordinati in base alla frequenza con cui viene usato il verbo in quel significato, ma questa non è una scienza esatta. Ogni significato ha anche uno o più sinonimi tedeschi elencati insieme al significato inglese.
Esempio: Kannst du die Kerzen bitte ausmachen? (Potete per favore spegnere / spegnere le candele?)
Ausmachen (abdrehen, ausschalten)
Significato inglese: per spegnere, spegnere (Nota: l'opposto è anmachen -- per accendere, attivare - un altro verbo con diversi significati diversi.)
Esempio 1: Machen Sie bitte das Licht / den Fernseher aus! (Si prega di spegnere la luce / la TV.)
Esempio 2: Sie müssen das Gas zuerst ausmachen, bevor sie die Reparaturen machen können. (Devono spegnere il gas prima di poter effettuare le riparazioni.)
Esempio 1: Ich kann ihn nicht ausmachen, weil es zu dunkel ist. (Non riesco a distinguerlo perché è troppo buio.)
Esempio 2: Esist noch nicht ausgemacht, dass er seinen eigenen Putsch politisch überlebt. (Non è stato ancora determinato che sopravviverà politicamente al suo colpo di stato.)
Ausmachen (ins Gewicht caduto)
Significato inglese: Fare la differenza
Esempio 1: Macht es schon aus? (Che differenza fa?)
Esempio 2: Es macht gar nichts aus! (Non fa alcuna differenza!)