Francese accademico tradizionale scritto contro il francese moderno parlato via

Molti studenti francesi hanno uno shock quando vanno in Francia; sebbene abbiano studiato il francese per molti anni, quando arrivano in Francia, non riescono a capire i nativi. Suona familiare? Bene, non sei l'unico. 

Il francese è una lingua in evoluzione

Come qualsiasi altra lingua, il francese si evolve. Il vocabolario francese ovviamente, ma anche la grammatica francese, e soprattutto la pronuncia. È la stessa cosa in inglese: non dici più "swell" ma "fantastico". Non conosco nessuno che usi regolarmente "deve" negli Stati Uniti, e "notte" sta diventando "nite" - anche se questo non è ancora del tutto accettato! 

Questa evoluzione è disapprovata dagli insegnanti e dai puristi francesi

Questa evoluzione è disapprovata dagli insegnanti e dai puristi francesi, che ritengono che la lingua stia diventando più povera. È probabile che utilizzino la pronuncia moderna se stessi quando sono tra amici e familiari, ma guarderanno automaticamente la loro pronuncia quando insegnano / registrano metodi di insegnamento.

Il francese insegnato a scuola non è il francese parlato oggi

Il risultato è che il francese che troverai tradizionalmente nelle scuole e che i metodi di apprendimento del francese non sono quelli che i francesi parlano oggi. Questo vale per qualsiasi persona francese: indipendentemente dalla loro età o posizione, ogni singolo francese oggi applica alcuni "parapendio" che non vengono insegnati agli studenti di francese.

Spoken Street French Versus Book Esempi francesi

Lascia che ti dia alcuni esempi:

  • Hai imparato "Je ne sais pas" ma sentirai "shay pa". (Non lo so)
  • Hai imparato "à quelle heure" ma sentirai "kan ça?". (quando / a che ora)
  • Hai imparato "Je ne le lui ai pas donné" ma sentirai "shui aypa doné". (Non gliel'ho dato)
  • Hai imparato "il ne fait pas beau" ma sentirai "ifay pabo". (Il tempo non è bello)
  • Hai imparato "il n'y a pas de quoi" ma sentirai "ya pad kwa". (Non è niente)
  • Hai imparato "qui est-ce?" ma sentirai "séki"? (Chi è?)
  • Hai imparato "Il nuovo passo per il mondo" ma sentirai "ivepa skié tici". (Non vuole ciò che è qui).

Raramente gli studenti padroneggiano veramente le relazioni francesi, che sono una parte essenziale della pronuncia francese, e non hanno mai sentito gli spigoli, la costruzione di domande sulla strada, né sono consapevoli che scompaiono intere parole (come la parte "ne" della negazione o molti pronomi ).

Devi capire Mainstream Street French

Senza andare all'estremo e imparare la "ghetto street french", devi capire il francese come è parlato oggi da tutti in Francia. Questo non è il tipico francese che troverai nei libri o anche nei programmi audio per studenti francesi. A meno che il tuo insegnante non sia francese o abbia trascorso molto tempo in Francia, potrebbe non saper parlare così. E molti insegnanti di francese dalla Francia con diplomi superiori rifiuteranno di insegnare i moderni voli a vela ecc. Pensando di partecipare alla decadenza della lingua se lo fanno. 

Quindi quali strumenti di apprendimento del francese dovresti usare? Leggi le principali risorse di apprendimento del francese per lo studente che studia da solo; l'unico modo in cui imparerai a comprendere questo moderno francese parlato è lavorando con audiolibri che si concentrano sul francese moderno e familiarizzano con gli alianti moderni, oppure vai in Francia in immersione e fai pratica con un insegnante che accetta di mettere il suo cappello da "insegnante" sul lato e ti insegnano la vera lingua francese parlata.